王昭君二首

· 李白
漢家秦地月,流影照明妃。 一上玉關道,天涯去不歸。 漢月還從東海出,明妃西嫁無來日。 燕支長寒雪作花,蛾眉憔悴沒胡沙。 生乏黃金枉圖畫,死留青冢使人嗟。 昭君拂玉鞍,上馬啼紅頰。 今日漢宮人,明朝胡地妾。
拼音

所属合集

#樂府詩集

譯文

漢家秦地上空的明月,飄光流影照耀着明妃王昭君。 一日出嫁,登上玉關道,天涯一去不復歸。 漢月還可以從東海升起,明妃西嫁,沒有迴歸之日。 燕支山天地凍寒,好將雪花當作鮮花,蛾眉憔悴埋沒胡沙之中。 就因爲生前沒有黃金,以至被畫工畫成爲醜八怪,只有死後埋葬沙漠的青冢,使人悲嘆。 王昭君拍拂着玉鞍,上馬後啼哭污染面頰紅裝。 今日漢朝宮人,明天就成爲胡人的妻妾。

注釋

這兩首詩爲“相和歌辭”。相和歌是中國漢代在“街陌謠謳”基礎上繼承先秦楚聲等傳統而形成的一種音樂。主要在官宦巨賈宴飲、娛樂等場合演奏,也用於宮廷的元旦朝會與宴飲、祀神乃至民間風俗活動等場合。“相和歌”之名最早記載見於《晉書·樂志》:“相和,漢舊歌也。絲竹更相和,執節者歌。”其特點是歌者自擊節鼓與伴奏的管絃樂器相應和,並由此而得名。 秦地:指原秦國所轄的地域。此處指長安。 明妃:漢元帝宮人王嬙,字昭君,晉代避司馬昭(文帝)諱,改稱明君,後人又稱之爲明妃。 玉關:即玉門關。玉門關:漢武帝置。因西域輸入玉石時取道於此而得名。漢時爲通往西域各地的門戶。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城。唐王維有“春風不度玉門關”(《送元二使安西》)。 燕支:指燕支山,漢初以前曾爲匈奴所據。山上生長一種燕支草,匈奴女子用來化妝,故名。 蛾眉:細長而彎的眉毛,多指美女。胡沙:西方和北方的沙漠或風沙。 枉圖畫:昭君曾作爲掖庭待詔,被選入漢元帝的後宮。當時其他宮女爲了早日博得恩寵,都用黃金賄賂宮廷畫師毛延壽,希望把自己畫美,被皇上選中。獨有王昭君自恃貌美,不願行賄,所以毛延壽便在她的畫像上點上喪夫落淚痣。昭君便被貶入冷宮3年,無緣面君。 青冢:即昭君墓。在今內蒙古自治區呼和浩特市南。據說入秋以後塞外草色枯黃,惟王昭君墓上草色青蔥一片,所以叫“青冢”。

賞析

漢朝宮女王昭君遠嫁匈奴單于呼韓邪的故事,因爲故事精彩、寓意豐富,自漢代以來就在民間廣泛流傳,不僅贏得了老百姓的喜愛,也成爲歷朝歷代文人墨客經久不衰的一個創作題材。千百年來,產生了許多動人的民間傳說,而且以王昭君故事爲題材創作的詩歌、小說、戲劇也多得數不清。唐朝大詩人李白的《王昭君二首》,就是這方面有代表性的作品。 公元752、753年(唐天寶十一、二年)間,李白繼幽州之行又有一次漠北之行,他離開幽州南下魏郡又沿太行北上,入河東道,至雲中郡,而後北行至單于都護府憑弔昭君墓,寫下《王昭君二首》。因爲對於昭君出塞,李白滿懷惋惜之情,所以詩歌通篇都瀰漫着一種傷懷、傷感的氣氛。 第一首詩一開頭就用一個“月”字,來烘托昭君遠嫁匈奴的傷感主題:中原漢家的月亮,那光華跟隨着遠嫁匈奴的昭君。然而她一踏上通往玉門關的路,就如同去了天涯,永不迴歸。“月”在這裏既代表家鄉的月亮,也代表故鄉、故國。然而一個小小的玉門關,竟會把這一切無情阻隔。回望家鄉那輪圓月,就要在眼前永久消失,這種生離死別的感覺,不能不讓人平添幾分惆悵。 接着詩人又以“月”字發出憂傷的慨嘆:漢家的月亮到了明天又會從東海升起,但昭君西嫁,卻是一去不返。這種別離,讓詩人既感到無奈,又感到無望,所以更加重了憂傷的思緒。詩人又提到了燕支山,在詩人看來,匈奴那裏的燕支山,終年酷寒,不生草木,只有落雪作花,所以詩人想象,昭君嫁到匈奴,就連曾經傾國傾城的美貌,也憔悴衰老,埋沒在黃沙滾滾的塞外。而造成這一切的罪魁,卻是漢代後宮的畫師,昭君她生前沒有黃金送給後宮的畫師,死後也只留下一座青冢,令後人憑弔,扼腕嘆息。 關於“枉圖畫”,有一個傳說,昭君曾作爲掖庭待詔,被選入漢元帝的後宮。當時其他宮女爲了早日博得恩寵,都用黃金賄賂宮廷畫師毛延壽,希望把自己畫美,被皇上選中。獨有王昭君自恃貌美,不願行賄,所以毛延壽便在她的畫像上點上喪夫落淚痣。昭君便被貶入冷宮三年,無緣面君。把昭君所謂的“悲劇”和宮廷畫師相聯繫,儘管有些牽強,卻更能加深悲傷的主題。 第二首詩寫昭君拂淨了馬鞍,流着眼淚上馬向西而去.。“今日”還是漢朝的宮裏人,“明朝”就是匈奴單于的妻妾了。按照丁啓陣先生的說法,當詩人到寫第二首時,似乎情無以堪,只能勉強完成一首五言絕句,不同於第一首的五聯十句。 昭君出塞的故事,歷來都被人寫作多種主題。李白的這兩首詩儘管走的是悲憫傷情路線,讀來仍然讓人傷懷、感動。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 玉關:即玉門關,在今甘肅敦煌西北,古代通往西域的要道。
  • 燕支:即焉支山,在今甘肅張掖市山丹縣境內。
  • 青塚(zhǒng):指王昭君的墳墓,在今內矇古自治區呼和浩特市南。
  • 妾(qiè):女子自我的謙稱。

繙譯

漢朝的故地秦地的明月,它的光影照著昭君。一旦走上通往玉門關的道路,就走曏天涯再也不能歸來。漢地的明月依舊從東海陞起,而昭君西嫁卻沒有廻來的日子。燕支山長久被寒冷的雪覆蓋就像開花一樣,王昭君美麗的容顔憔悴地埋在衚地風沙之中。活著的時候因沒有黃金賄賂畫師而被歪曲美貌,死後衹畱下青塚讓人歎息。王昭君輕輕拂拭著玉馬鞍,上馬列哭泣著滿臉通紅。今日還是漢宮的人,明天就要成爲衚地的妾了。

賞析

這兩首詩通過詠歎王昭君的不幸遭遇,表達了對她的同情。詩中營造了一種淒涼的氛圍,如“漢月還從東海出,明妃西嫁無來日”,明月依舊但昭君卻一去不返,突出了其命運的悲哀。“燕支長寒雪作花,蛾眉憔悴沒衚沙”描繪了昭君身処荒涼之地,容顔在苦難中消逝,更添感傷之情。同時也批判了宮廷的不公,因畫師而埋沒了昭君的美貌,導致她遠嫁異域。“今日漢宮人,明朝衚地妾”生動地展現了昭君命運的巨大轉變,從漢宮宮女到衚地姬妾,更加深了這種落差與無奈。整躰詩情感人至深,意境幽遠。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文