古風

· 李白
郢客吟白雪,遺響飛青天。 徒勞歌此曲,舉世誰爲傳。 試爲巴人唱,和者乃數千。 吞聲何足道,嘆息空悽然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 郢客:指楚國都城郢的歌者,這裏泛指歌者。
  • 白雪:指高雅的曲調,典出《楚辭·招魂》。
  • 遺響:指歌聲的餘音。
  • 青天:指天空。
  • 徒勞:白費力氣。
  • 巴人:指民間的通俗曲調。
  • 吞聲:忍住哭泣,不出聲。

翻譯

歌者吟唱着高雅的《白雪》之曲,其歌聲餘音繚繞,直飛向青天。 儘管他費盡心力地歌唱,但世上又有誰能將這曲子傳揚呢? 若嘗試唱一首通俗的《巴人》之歌,卻有成千上萬的人跟着和唱。 忍住哭泣又有何用,只能空自嘆息,感到無比淒涼。

賞析

這首作品通過對比高雅的《白雪》與通俗的《巴人》兩種曲調的傳唱情況,表達了詩人對高雅藝術難以被世人理解和傳揚的深深憂慮。詩中,「郢客吟白雪」一句,既展現了歌者的高雅情操,又暗示了其曲高和寡的困境。而「徒勞歌此曲,舉世誰爲傳」則進一步以反問的形式,強調了這種困境的無奈和悲哀。後兩句通過對《巴人》曲調的傳唱盛況的描述,更加突出了《白雪》曲調的孤獨和淒涼。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對藝術與社會現實之間矛盾的深刻思考。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文

李白的其他作品