(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 幸:指皇帝親臨。
- 應制:指奉皇帝之命而寫作的詩文。
- 真人:道家稱「修真得道」或「成仙」的人。
- 斑龍:傳說中一種彩色的龍。
- 太上:指太上皇,皇帝的父親。
- 藻:文采。
- 唯:只。
翻譯
這裏是紫鳳仙人的府第,也是斑龍太上皇的家。天空中靈芝般的車蓋飄落下來,山勢轉動使得桂旗傾斜。聖上的文采如垂落的寒露,仙人們的酒杯映着晚霞。只應該詢問西王母,桃花會在什麼時候開花。
賞析
這首詩描繪了白鹿觀神奇而美妙的景象,營造出一種神祕、飄逸的氛圍。詩中通過「紫鳳真人府」「斑龍太上家」等富有想象力的描述,展現了白鹿觀的超凡之處。「天流芝蓋下」「山轉桂旗斜」的描寫極具動態感,爲畫面增添了生動性。「聖藻垂寒露,仙杯落晚霞」則烘托出一種高雅的意境和非凡的氣象。最後以詢問王母桃花開花時間作結,增加了詩意的空靈之感,也讓整首詩更具韻味。整體用詞華麗,意境優美,體現了詩人高超的藝術表現力。