古風

· 李白
我到巫山渚,尋古登陽臺。 天空綵雲滅,地遠清風來。 神女去已久,襄王安在哉。 荒淫竟淪替,樵牧徒悲哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 巫山:位於今重慶市巫山縣,是長江三峽的一部分。
  • :水中的小塊陸地。
  • 陽臺:傳說中巫山神女與楚襄王相會的地方。
  • 綵雲:五彩斑斕的雲。
  • 神女:指巫山神女,傳說中的仙女。
  • 襄王:楚襄王,與巫山神女有傳說的君王。
  • 荒淫:過度放縱,指襄王的放縱生活。
  • 淪替:衰敗,沒落。
  • 樵牧:砍柴和放牧的人,指普通百姓。

翻譯

我來到巫山之畔,尋找古時的陽臺。 天空中五彩的雲已消散,地遠之處清風徐來。 神女早已離去,襄王又在哪裏呢? 曾經的荒淫生活最終導致衰敗,只有砍柴和放牧的百姓感到悲哀。

賞析

這首詩通過描繪巫山的景色和歷史傳說,表達了詩人對往昔輝煌與現今衰敗的感慨。詩中「天空綵雲滅,地遠清風來」以自然景象的變化象徵歷史的變遷,而「神女去已久,襄王安在哉」則直接抒發了對過去輝煌的懷念和對現實衰敗的哀嘆。最後兩句「荒淫竟淪替,樵牧徒悲哀」更是深刻揭示了荒淫無度導致國家衰敗的道理,以及普通百姓對此的無力和悲哀。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了李白詩歌的浪漫主義色彩和深刻的歷史洞察力。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文