(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 都門:京城的城門。
- 長嘯:大聲呼嘯,形容心情激昂。
- 拂塵衣:拂去衣服上的塵埃,意指離開塵世。
- 鄉思:對家鄉的思念。
- 迢迢:遙遠的樣子。
- 宦況:官場生涯的情況。
- 微:微小,不重要。
- 桃李:比喻學生或弟子。
- 門牆:指學校或師門。
- 新進:新來的學生或弟子。
- 桑麻:桑樹和麻,泛指農作物,這裏指鄉村。
- 墟里:村落。
- 舊交:老朋友。
- 霞城:指仙境般的城市。
- 臥聽:躺着聽。
- 金雞:傳說中的神雞,能報曉。
- 雨洞:雨中的洞穴。
- 玉蝠:美麗的蝙蝠。
- 持釣:拿着釣竿釣魚,指隱居生活。
- 老漁磯:老漁夫的釣魚臺。
翻譯
在京城的城門前,我大聲呼嘯,拂去衣服上的塵埃,心中充滿了對遙遠家鄉的思念,而我的官場生涯卻顯得微不足道。我的學校裏新來的學生很多,但鄉村的老朋友卻越來越少。我躺在仙境般的城市中,聽着傳說中的金雞報曉,在雨中的洞穴裏,我吟詩看着美麗的蝙蝠飛翔。只怕我這一生著書立說的手,最終未能允許我持釣竿隱居在老漁夫的釣魚臺。
賞析
這首詩表達了詩人對家鄉的深切思念和對官場生涯的淡漠態度。詩中通過對比新舊、繁華與寂寥,展現了詩人內心的矛盾和追求。最後兩句表達了對隱居生活的嚮往,但又擔心自己的才華和志向不允許他放棄世俗的追求,體現了詩人複雜而深刻的人生感悟。