(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 城隈(wēi):城牆的角落。
- 忽□題緘:突然收到書信。
- 悃款(kǔn kuǎn):真誠懇切。
- 孤忠:忠誠而孤獨。
- 白日:明亮的太陽,比喻光明正大。
- 蓬鬆雙鬢:形容頭髮散亂,鬢髮蓬鬆。
- 黃埃:黃色的塵土。
- 神駒出水:比喻英才出現。
- 鳳鳥不鳴:比喻賢才不遇。
- 九峯:指九座山峯,這裏可能指某個具體的地方。
- 銜杯:飲酒。
翻譯
在城牆角落分手已有七年,突然收到你的書信,我親手打開。 你的忠誠和真誠如同白日般明亮,頭髮散亂,奔波在黃塵之中。 英才如神駒出水,本無價可估,賢才如鳳鳥不鳴,空有高臺。 細數過往的交遊,如今已星散四方,我在九峯的斜陽下獨自飲酒。
賞析
這首詩表達了詩人對友人的思念以及對時代變遷、人才不遇的感慨。詩中「悃款孤忠懸白日」一句,既讚美了友人的忠誠,也暗含了對當時社會不公的批判。後兩句通過比喻,抒發了對英才被埋沒的遺憾。結尾的「九峯斜日自銜杯」則描繪了詩人孤獨飲酒的情景,透露出一種無奈和寂寞的情感。