李相亭

· 張弼
百室猶江邑,千年李相亭。 乾坤留正氣,山水有餘清。 赤手扶皇宋,丹心契孔明。 蘋香聊一薦,俯仰不勝情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 百室:形容房屋衆多,這裏指李相亭所在的地區。
  • 江邑:江邊的城鎮。
  • 乾坤:天地。
  • 正氣:正直的氣概。
  • 餘清:剩餘的清新。
  • 赤手:空手,比喻沒有憑藉。
  • :扶持,支持。
  • 皇宋:指宋朝。
  • 丹心:忠誠的心。
  • :契合,相合。
  • 孔明:諸葛亮,三國時期蜀漢的丞相,以智謀和忠誠著稱。
  • 蘋香:蘋草的香氣,這裏指用蘋草作爲祭品。
  • :獻祭。
  • 俯仰:低頭和擡頭,比喻時間的短暫或對事物的觀察。
  • 不勝情:無法承受的情感。

翻譯

李相亭所在的地方,房屋衆多如同江邊的城鎮,歷經千年依舊屹立。 天地間留下了正直的氣概,山水之間還存有清新的氣息。 他空手扶持着宋朝,忠誠的心與諸葛亮相契合。 我只能用蘋草的香氣作爲祭品,短暫的一瞥間,情感難以承受。

賞析

這首作品通過對李相亭的描繪,表達了對歷史英雄的敬仰和對忠誠精神的讚美。詩中「乾坤留正氣,山水有餘清」展現了李相亭所在之地的歷史厚重和自然之美,而「赤手扶皇宋,丹心契孔明」則凸顯了李相亭的忠誠與智謀,與歷史上的諸葛亮相提並論。最後兩句則抒發了詩人對李相亭的深切懷念和無法言說的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是對歷史英雄的深情致敬。

張弼

明松江府華亭人,字汝弼,號東海。成化二年進士。久任兵部郎,議論無所顧忌。出爲南安知府,律己愛物,大得民和。少善草書,工詩文,自言吾書不如詩,詩不如文。有《鶴城稿》、《東海稿》等。 ► 1052篇诗文