題畫
大山如龍欲飛去,小山盤盤如虎踞。
近山晴露兩三峯,遠山微茫不知數。
劉君家住山之陬,蒼藤古水涼陰稠。
步月頻穿花裏徑,看雲別起水邊樓。
隔林松吹含清響,古色莓苔和雨長。
案頭六籍時卷舒,沙上羣鷗日來往。
近年得志上天衢,皇華四牡常馳驅。
道逢江陰何太守,爲寫江南山水圖。
朝回掛向碧窗曉,蒲幅煙嵐寒悄悄。
坐中都似舊遊蹤,只欠清音一啼鳥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 盤盤:曲折迴旋的樣子。
- 虎踞:像虎一樣蹲坐。
- 微茫:模糊不清。
- 陬(zōu):角落。
- 稠:密集。
- 六籍:指六經,即《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》。
- 沙上羣鷗:沙灘上的海鷗。
- 得志:實現願望,達到目的。
- 天衢(qú):天空,比喻朝廷或京城。
- 皇華四牡:指皇帝的使者。
- 馳驅:奔走,奔波。
- 蒲幅:指畫幅。
- 煙嵐:山中的霧氣。
- 悄悄:寂靜無聲。
翻譯
大山像一條龍想要飛走,小山曲折迴旋,如同虎蹲坐。近處的山在晴朗的日子裏露出兩三座峯巒,遠處的山則模糊不清,數不清有多少。劉君住在山的角落,那裏蒼藤古樹,水邊涼爽,樹蔭密集。他常在月光下穿過花叢中的小徑,看雲起時,就別起水邊的樓閣。
樹林中松樹的風聲帶着清脆的響聲,古色的莓苔隨着雨水生長。案頭時常卷舒着六經,沙灘上的海鷗日復一日地來來往往。近年來,劉君實現了他的願望,進入朝廷,作爲皇帝的使者,常常奔波勞碌。在路上遇到江陰的何太守,爲他畫了一幅江南山水圖。
朝回後,他將畫掛在碧綠的窗前,畫中的煙嵐顯得寒冷而寂靜。坐中彷彿回到了舊時的遊蹤,只是少了清脆的鳥鳴聲。
賞析
這首作品以生動的筆觸描繪了山水的壯麗景色和隱居生活的寧靜。通過對比大山與小山的形態,以及近山與遠山的視覺差異,展現了山景的層次感和深遠意境。詩中還巧妙地融入了人物的生活場景,如步月穿花、看雲起樓,以及案頭六經和沙上羣鷗的描繪,體現了主人公的文人雅趣和與自然的和諧共處。結尾處的畫作描寫,不僅增添了詩意,也反映了主人公對自然美景的珍視和懷念。