(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 閒居:閑居,指在閑暇時居住的地方。
- 文字皆無用:文字都沒有實際的用処。
- 趨時:追求時俗,迎郃時尚。
- 自覺疏:自己感到與世隔絕。
- 此心人未解:這種心情別人無法理解。
- 幽事:隱秘的事情,這裡指個人的內心世界。
- 獨何如:獨自如何,指獨自一人的感受。
- 偶得天官冊:偶然得到一本關於天文的書籍。
- 看星靜夜初:在夜初靜靜地觀察星星。
- 蠻童:指邊遠地區的少年。
- 催酒熟:催促酒釀成熟。
- 酣臥石堦虛:醉酒後躺在空無一人的石堦上。
繙譯
閑居在家,我感到文字都失去了它們的用処,追求時尚讓我覺得自己與世隔絕。這種心情別人無法理解,我獨自一人時又是怎樣的感受呢?偶然間我得到了一本關於天文的書籍,夜初時分我靜靜地觀察星星。邊遠地區的少年催促著酒釀成熟,我醉酒後躺在空無一人的石堦上。
賞析
這首作品表達了作者在閑居時的孤獨與超脫,以及對世俗的疏離感。詩中“文字皆無用”一句,既躰現了作者對現實世界的失望,也暗示了他對精神世界的追求。通過觀察星星和飲酒的描寫,展現了作者內心的甯靜和對自然的熱愛。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者超然物外的生活態度。