(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 花塢:指種植花卉的園地。
- 蕭然:形容空寂,無人煙。
- 芙蓉:荷花。
- 斷岸:斷崖,陡峭的岸邊。
- 蝴蝶:這裏指蝴蝶對荒涼池塘的畏懼。
- 離宮:古代皇帝臨時居住的宮殿。
- 吹笙宴:指宮廷中的宴會,笙是一種樂器。
- 遊女:遊玩的女子。
- 墮馬妝:古代女子的一種髮髻樣式,因形似墮馬而得名。
- 吟詠客:指喜歡吟詩作賦的人。
- 斜陽:夕陽。
翻譯
曾經繁花似錦的園地,如今人去樓空,只剩下一片水域。 即使岸邊還有荷花依偎,但蝴蝶卻因荒涼的池塘而感到害怕。 昔日的離宮裏,笙歌宴飲,遊女們爭相打扮成墮馬妝。 如今只剩下那些喜歡吟詩作賦的遊客,在夕陽斜照的石橋歸路上徘徊。
賞析
這首作品描繪了一個曾經繁華如今荒涼的場景,通過對比昔日的熱鬧與今日的孤寂,表達了時光流轉、人事無常的感慨。詩中運用了「蕭然」、「空餘」、「斷岸」、「荒塘」等詞語,營造出一種淒涼的氛圍。末句「石橋歸路半斜陽」更是以景結情,將詩人的哀愁與夕陽的餘暉融爲一體,意境深遠,令人回味。