送黃君簡遊大梁

· 張穆
寒江落照凍雲低,紅樹黃蘆古道迷。 萬里獨吟迎雪去,平生一劍帶霜攜。 夷門尚豔停車地,汴水猶思種柳堤。 曾是盛年驅馬過,夢魂繚繞路萋萋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寒江:寒冷的江水。
  • 落照:夕陽的餘暉。
  • 凍雲:凝結的雲層,形容天氣寒冷。
  • 紅樹:秋天的樹木,葉子變紅。
  • 黃蘆:黃色的蘆葦。
  • 古道:古老的道路。
  • :吟詠,指吟詩。
  • 夷門:古代大梁城的一個門,這裏指大梁。
  • 汴水:流經大梁的一條河流。
  • 種柳堤:種植柳樹的堤岸。
  • 盛年:壯年,指年輕力壯的時期。
  • 繚繞:環繞,纏繞。
  • 萋萋:形容草木茂盛。

翻譯

寒冷的江水上,夕陽的餘暉映照着,凝結的雲層低垂。紅葉的樹木和黃色的蘆葦在古老的道上交織成迷。獨自一人,萬里吟詠,迎着雪前行,一生中,一把劍總是帶着霜雪。

大梁的夷門依舊繁華,停車的地方依舊美麗,汴水邊,依然思念着種植柳樹的堤岸。曾經在壯年時驅馬經過這裏,夢魂中,那條路依舊環繞着茂盛的草木。

賞析

這首作品描繪了詩人送別友人黃君簡前往大梁的情景,通過寒冷的江水、落日的餘暉、凝結的雲層等自然景象,營造出一種淒涼而壯闊的氛圍。詩中「萬里獨吟迎雪去,平生一劍帶霜攜」展現了詩人孤獨而堅定的旅行,以及對友人的深情。後兩句回憶往昔,表達了對過去歲月的懷念和對未來的憧憬,情感真摯,意境深遠。

張穆

明蘇州府崑山人,字敬之。張和弟。正統四年進士。任工部主事,累官至浙江布政司右參政。有《勿齋集》。 ► 333篇诗文