贈張二丈
鄙夫仕四方,所謀止其身。
達人偃一室,所急在斯人。
先生少耽學,晚歲力彌勤。
論世必觀變,推陳自知新。
苟爲不識時,害與蟊賊均。
二帝三皇來,墳典垂聖真。
李斯雖禍秦,后王多所因。
趙宋既代周,弭亂諮元臣。
自雲悉考鏡,可以豫經綸。
惜哉世莫知,獨與吾黨親。
邇來文章敝,剽竊無根源。
及乎施之用,羹塗而飯塵。
絕學儻可紹,豈不在逸民。
六十未雲老,我願從討論。
庶幾俟來哲,無令大道湮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鄙夫:指見識淺薄的人。
- 仕:做官。
- 達人:指通達事理的人。
- 偃:停止,這裏指隱居。
- 耽學:沉迷於學問。
- 彌勤:更加勤奮。
- 論世:評論時事。
- 推陳:排除陳舊的,這裏指批判舊的觀念。
- 知新:認識新的事物。
- 蟊賊:害蟲,比喻禍害。
- 二帝三皇:指古代的帝王,二帝指堯、舜,三皇指伏羲、神農、黃帝。
- 墳典:古代的典籍。
- 聖真:指古代聖人的真理。
- 李斯:秦朝的丞相,推行法家政策。
- 禍秦:給秦朝帶來災難。
- 后王:後來的君王。
- 弭亂:平息動亂。
- 元臣:重要的臣子。
- 考鏡:考察和借鑑。
- 豫經綸:預先規劃治理國家的大計。
- 剽竊:抄襲。
- 根源:基礎,來源。
- 羹塗:比喻混亂無序。
- 飯塵:比喻無用之物。
- 絕學:失傳的學問。
- 儻可:如果可以。
- 逸民:隱居的人。
- 庶幾:或許。
- 來哲:後來的智者。
- 大道:指重要的道理或學問。
- 湮:消失。
翻譯
我這個見識淺薄的人四處做官,所追求的只是個人的利益。而那些通達事理的人隱居一室,他們所關心的是人民。先生年輕時就沉迷於學問,到了晚年更加勤奮。他評論時事必定觀察變化,批判舊觀念以認識新事物。如果不識時務,其危害與害蟲無異。古代的帝王留下了聖人的真理,李斯雖給秦朝帶來災難,但後來的君王多有借鑑。趙宋取代了周朝,平息動亂依靠重要的臣子。他們自稱能夠考察和借鑑歷史,可以預先規劃治理國家的大計。可惜世人不知,只有我們這些志同道合的人親近他。近來文章風氣敗壞,抄襲無基礎。以至於實際應用時,就像混亂無序的羹湯和無用的飯塵。失傳的學問如果可以繼承,難道不在於隱居的人嗎?六十歲並不算老,我願意跟隨他討論學問。或許可以等到後來的智者,不要讓重要的道理或學問消失。
賞析
這首詩表達了作者對學問和時事的深刻見解,以及對隱居生活的嚮往和對傳承學問的期望。詩中,作者通過對比自己和達人的生活態度,強調了學問的重要性和對時事的關注。同時,作者對當時的文章風氣表示不滿,認爲抄襲和無用的內容充斥其中,而真正的學問卻可能失傳。最後,作者表達了自己願意追隨有學問的人,繼續探討和傳承學問,希望未來能有智者繼續發揚光大。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了作者對學問和時代變遷的深刻思考。