(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 黃金台:古代燕國的著名建築,位於今北京市,相傳爲燕昭王所建,用以招賢納士。
- 燕市:指燕國的都城,即今北京市。
- 擊築子:古代的一種樂器,這裡指彈奏築的人。
- 黍穀:地名,在今河北省,古代燕國的一部分。
- 易水:河流名,流經河北省,古代燕國的地區。
- 瀰瀰(mí mí):形容水勢盛大。
- 霸圖:指稱霸的企圖或計劃。
- 枌梓(fén zǐ):指樹木,這裡可能指種植樹木。
- 良覯(liáng gòu):美好的相遇。
繙譯
曾經遊歷黃金台,酒醉後躺在燕市的街頭。 悲傷的歌聲旁無人傾聽,衹有淚水伴著擊築的樂聲。 黍穀之地吹起了悲風,易水河波濤洶湧。 難道沒有英雄人物嗎?反而覺得稱霸的圖謀是一種恥辱。 白日忽然又變換了,我脫下帽子,開始種植樹木。 美好的相遇遙不可及,如同山河般遙遠,我撫劍在夜半時分起身。
賞析
這首詩表達了詩人對往昔遊歷和英雄時代的懷唸,以及對現實世界的失望和自我放逐的情感。詩中通過對黃金台、燕市、黍穀、易水等地的描繪,勾勒出一幅悲壯的歷史畫卷。詩人以酒醉、哀歌、擊築等形象,抒發了內心的孤獨和無奈。最後,詩人選擇脫冠藝枌梓,象征著對現實的不滿和對隱逸生活的曏往。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對時代變遷和個人命運的深刻思考。