(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 盡:竭盡,此處意爲盡情享受。
- 君:對對方的尊稱,這裏指範別駕。
- 滯:停留,耽誤。
- 三百里:指距離,表示因赴宴而耽誤了很長的路程。
- 仕路:官場,仕途。
翻譯
盡情享受你這一夜的歡宴,卻讓我耽誤了三百里的路程。 在這充滿風波的官場之中,真正能相知的朋友又有幾個呢?
賞析
這首作品表達了作者在官場中的孤獨感和對友情的珍視。詩中「盡君一夕歡,滯我三百里」描繪了作者爲了與朋友相聚而耽誤了行程,體現了對友情的重視。後兩句「風波仕路間,相知亦能幾」則深刻反映了官場的複雜和人際關係的脆弱,表達了作者對真摯友情的渴望和對官場生活的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了明代士人的心路歷程。