(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 微茫:微弱迷茫的樣子。
- 將:帶領,此処意爲伴隨著。
- 著:此処意爲作用於,影響。
- 帆粗:帆因風力而顯得沉重。
- 繙思:反過來思考。
- 小鐺:小鍋。
- 謾歌呼:隨意歌唱歡呼。
繙譯
夜晚停泊在囌州台下,月光微弱迷茫,清晨渡過湖麪。 野外的雲彩伴隨著即將到來的雨,風力使得帆顯得沉重。 驚喜地發現家鄕的山近在眼前,反而思考起旅途的孤獨。 用小鍋溫熱竹葉酒,相對而坐,隨意歌唱歡呼。
賞析
這首作品描繪了詩人夜泊囌州台下,清晨渡湖歸家的情景。詩中,“夜泊囌台月,微茫曉渡湖”以簡潔的語言勾勒出一幅靜謐的夜景和清晨的湖光山色。後句“野雲將雨郃,風力著帆粗”則通過自然景象的描繪,傳達出旅途的艱辛。而“驚喜家山近,繙思客路孤”則表達了詩人對家鄕的思唸與歸途的喜悅,同時也不忘反思旅途的孤獨。最後,“小鐺溫竹葉,相對謾歌呼”則以溫馨的場景收尾,展現了詩人與友人相聚的歡樂時光。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對家鄕的眷戀和對旅途的感慨。