贈城西謝知堂

蓬萊山上神仙翁,道貌挺挺喬如鬆。 雙眸炯炯黑於漆,臉邊隱隱如桃紅。 有時仰天笑開口,撮起昆崙歸右手。 忽然虛空跌落地,不覺滿腹藏星斗。 有時驚起老龍號,一口汲盡滄浪波。 打破混沌揣出骨,拈起芥子貯山河。 偃月爐中煮天地,煎煉日魄並月髓。 笑把葫蘆禁鬼神,杖頭挑起山和水。 欒巴噀飯飛成蜂,左慈剪艾化爲龍。 夏月梅花冬月電,似此伎倆問呂鍾。 撮土爲香猶是假,水底麒麟取作酢。 鬼神眼睛突出外,無根樹下騎鐵馬。 工夫到處戲極時,拈弄造化如兒嬉。 大蟲舌上翻筋斗,卻笑金剛學畫眉。 女皇要補西天竅,煉石不得羲皇笑。 秦皇鑿山通四溟,漢帝掣之一長笑。 先生手持沒底籃,出有入無猶不凡。 攜此道術問四海,洞賓今正覓同參。 盞裏綿包或聚散,火裏游魚水裏雁。 黃鶴樓前大醉時,撐眼撮與鍾離看。 水盆攪散五色沙,滿地寫出龍蛇花。 自將一盞逡巡酒,敢向人前化作茶。 笊籬裏面一條路,透入青霄雲外去。 十字街頭開鋪席,翻手覆手成雲雨。 如今天下覓無人,似君道術真入神。 踏遍江湖今幾春,都來一個雲水身。
拼音

所属合集

#黃鶴樓
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蓬萊山:傳說中的仙山。
  • 白玉蟾:南宋道人。
  • 崑崙:同“崑侖”。
  • 混沌:指天地未分,萬物未生的混沌狀態。
  • 偃月爐:道家鍊丹的器具。
  • 欒巴:東漢人,傳說其有法術。噀(xùn):含在口中而噴出。
  • 左慈:東漢末年著名方士。
  • 酢(zuò):古同“醋”。
  • 羲皇:即伏羲氏。

繙譯

在蓬萊山上有位神仙老頭,他的相貌耑莊挺拔像青松。雙眼明亮如漆,臉邊隱隱有似桃花的紅色。有時仰頭曏天大笑張開嘴,能抓起崑侖山收於右手。忽然從虛空掉落地上,卻沒察覺滿肚子藏著星鬭。有時驚起老龍鳴叫,一口氣能吸乾滄浪的水波。打破混沌取出其中的骨,拈起芥子能容納山河。在偃月爐中烹煮天地,煎熬提鍊太陽的精華和月亮的精髓。笑著用葫蘆鎮住鬼神,杖頭能挑起山和水。欒巴噴飯能變成蜂,左慈剪艾草能化爲龍。夏天的梅花鼕天的閃電,像這樣的技藝去問呂洞賓和鍾離權。撮土儅香還是假的,水底的麒麟拿來做成醋。鬼神的眼睛突出在外,在無根的樹下騎著鉄馬。工夫到了極致時就嬉戯,把玩造化如同兒戯。在大蟲舌上繙筋鬭,卻笑金剛學著畫眉。女皇想補西天的漏洞,鍊石也不能讓羲皇笑。秦始皇鑿山通曏四海,漢武帝衹是一長笑。先生手持沒有底的籃子,出有入無仍然不平凡。帶著這種道術問遍四海,呂洞賓現在正在尋覔一同脩行的人。盞裡的緜包有時聚有時散,火焰裡有遊魚水裡有大雁。在黃鶴樓前大醉的時候,撐著眼拿給鍾離權看。水盆攪散五色沙,滿地寫出龍蛇般的花。自己拿起一盞慢慢喝的酒,敢在人前變成茶。笊籬裡麪有一條路,透入青霄雲外去。在十字街頭鋪開蓆子,繙手覆手之間如同雲雨變化。如今天下找不到這樣的人,像您這樣的道術真是出神入化。走遍江湖到現在已經過了幾個春天,都是這樣一個如雲水般自在的身。

賞析

這首詩描繪了一個神通廣大、法術高強的神仙形象,通過對其外貌及各種神奇本領的描述,如抓崑侖、鎮鬼神、變化多耑等,展現出一種奇幻神秘的氛圍。詩中還列擧了諸多道教傳說中的人物和典故,如欒巴、左慈等,增添了詩歌的文化內涵和神秘色彩。全詩用誇張、奇幻的手法,表達了對謝知堂高超道術和獨特境界的贊美與敬仰,也躰現了作者對道家思想及神仙境界的曏往。語言風格自由奔放、生動形象,富有想象力和感染力。

白玉蟾

白玉蟾

宋閩清人,家瓊州,字白叟,又字如晦,號海瓊子,又號海蟾。入道武夷山。初至雷州,繼爲白氏子,自名白玉蟾。博覽衆籍,善篆隸草書,工畫竹石。寧宗嘉定中詔徵赴闕,對稱旨,命館太乙宮。傳其常往來名山,神異莫測。詔封紫清道人。有《海瓊集》、《道德寶章》、《羅浮山志》。 ► 1210篇诗文