(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 姑射(yè):神話中神仙所居之處,這裏形容女子肌膚如姑射仙子般潔白。
- 摻摻(xiān xiān):形容手纖長柔美。
- 冰紈(wán):潔白的細絹。常用作團扇等物。
翻譯
那女子的肌膚如姑射仙子一般潔白如雪,一雙纖細柔美的玉手把玩着潔白的細絹團扇。這情景勾起人心中諸多情思。水面上的明月,遠遠望去就好像在遙遠的天邊;眼前的花兒,就如同在鏡子中觀賞一樣(有一種虛幻之感)。見到她容易,可要真正靠近她卻十分艱難。
賞析
這首詞塑造了一個美麗高潔的女子形象,開篇「姑射肌膚雪一團。摻摻玉手弄冰紈」,用工筆描繪出女子的美麗姿容和優雅動作,引發讀者的美好想象 。「著人情思幾多般」則自然過渡到抒情,凸顯出女子引發主人公內心複雜的情思。下闋「水上月如天樣遠,眼前花似鏡中看」借兩個生動的比喻,營造出虛幻、朦朧又遙不可及的意境氛圍,反映出主人公內心的惆悵和迷茫。最後「見時容易近時難」直抒胸臆,以一種質樸又深沉的感慨,傳達出求而不得、咫尺天涯的無奈與遺憾之情。全詞情感真摯細膩,語言清新雅緻,善用比喻等手法,整體意境悠遠含蓄,耐人尋味 。