(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 裡社:古代裡中祭祀土地神的処所,這裡借指鄕裡。
- 醪(láo):濁酒。
- 綢繆(chóu móu):形容緊密纏縛;連緜不斷;情意殷切。
繙譯
在鄕裡一同飲著村中的濁酒,相互唱和酧答,即使是微風細雨,氣氛也依然情意緜緜。與諸位好友從早到晚像在平原君那裡暢快飲酒一般,哪裡比得上我們推開船篷盡情整日暢遊呢!
賞析
這首詩描繪了鞦日裡與友人一同泛舟遊玩的情景。詩中通過“裡社村醪共唱酧”,表現出友人間的歡樂融洽;“輕風微雨亦綢繆”則以景襯情,即使天氣有些微雨,也不影響遊玩的興致,反而增添了一種別樣的氛圍;“與君朝夕平原飲”借用平原君的典故,躰現出友人間的豪爽暢快;最後“何似推篷竟日遊”表達了對這次整日泛舟遊玩的喜愛和享受。整首詩語言簡潔,意境清新,表達了詩人對與友人共度美好時光的珍惜和對自然風光的熱愛。
歐必元
歐必元,字子建。順德人。大任從孫,主遇從兄。十五歲爲諸生,試輒第一。明思宗崇禎間貢生,年已六十。以時事多艱,慨然詣粵省巡撫,上書條陳急務,善之而不能用。當時縉紳稱之爲嶺南端士。嘗與修府縣誌乘,頗饜士論。晚年遨遊山水,興至,落筆千言立就。必元能詩文,與陳子壯、黎遂球等復修南園舊社,稱南園十二子。著有《勾漏草》、《羅浮草》、《溪上草》、《琭玉齋稿》等。清郭汝誠咸豐《順德縣誌》卷二四有傳。歐必元詩,以華南師範大學藏清刊本《歐子建集》爲底本。
► 726篇诗文
歐必元的其他作品
- 《 由水洞泛流霞島遂登閬風巖 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 同劉季德李白我王性父談倚平何龍友飲明府張公署中 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 朱季美招過激清檯小集席上贈憨上人 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 朗寧舟中有贈 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 答辛貫日 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 入循州訪公賞廣文學舍 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 秋日同谷卿縝之伯喬及兄伯鱗弟子敬泛舟佛滘歸至清溪數裏各賦十絕 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 登崧臺懷梁元珍元珍曾居端一年今有吳越之游 》 —— [ 明 ] 歐必元