集唐句懷族弟際

送君南浦淚如絲,秋草生庭白露時。 夢裏不知誰和句,惠連羣從總能詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 南浦(nán pǔ):本義爲南麪的水邊,後常用來指送別之地。
  • 鞦草(qiū cǎo):鞦天的草。
  • (tíng):堂堦前的院子。
  • 白露(bái lù):鞦天的露水。
  • 和句(hé jù):作詩應答。
  • 惠連(huì lián):指南朝宋文學家謝惠連,後常用以贊譽才思敏捷的人,此処指族弟際。
  • 群從(qún cóng):指堂兄弟及姪子輩。

繙譯

在送你到南浦分別的時刻,我的淚水如絲般流下, 庭院裡鞦草生長,已是白露時節。 在夢中不知與誰一起作詩應答, 好在族弟你和你的堂兄弟們都很能寫詩。

賞析

這首詩是明代歐必元集唐句懷唸族弟際所作。首句“送君南浦淚如絲”,描繪了送別的場景,表達了詩人對族弟的不捨之情,淚水如絲,情感真摯。第二句“鞦草生庭白露時”,通過描寫庭院中的鞦草和白露,渲染出一種蕭瑟的氛圍,同時也暗示了時光的流逝。第三、四句“夢裡不知誰和句,惠連群從縂能詩”,則表達了詩人對族弟才華的贊美,以及對他們一起吟詩作畫的美好廻憶的懷唸。整首詩情感深沉,意境淒美,用簡潔的語言表達了對族弟的深厚情誼和對過往時光的思唸。

歐必元

歐必元,字子建。順德人。大任從孫,主遇從兄。十五歲爲諸生,試輒第一。明思宗崇禎間貢生,年已六十。以時事多艱,慨然詣粵省巡撫,上書條陳急務,善之而不能用。當時縉紳稱之爲嶺南端士。嘗與修府縣誌乘,頗饜士論。晚年遨遊山水,興至,落筆千言立就。必元能詩文,與陳子壯、黎遂球等復修南園舊社,稱南園十二子。著有《勾漏草》、《羅浮草》、《溪上草》、《琭玉齋稿》等。清郭汝誠咸豐《順德縣誌》卷二四有傳。歐必元詩,以華南師範大學藏清刊本《歐子建集》爲底本。 ► 726篇诗文