(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 元禮:李膺(yīng),字元禮,東漢名士。因他生性亢直,不喜交接。後因黨錮之禍,遭人陷害而死。後世用李膺來比喻有名望的人士。
- 吳公:漢孝文帝時的河南郡守,是治理地方政績頗爲突出的官員。後常用以讚美地方官有治績。
- 青氈(zhān):原爲晉王獻之夜坐,有人偷入其室,盜物都盡。獻之徐曰:「偷兒,青氈我家舊物,可特置之。」小偷受驚逃走。後以「青氈」爲士人故家舊物之典。
- 綠蟻:新釀的酒,未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠,細如蟻,稱爲「綠蟻」。
翻譯
在樹下用荊條編成籬笆當作門戶,猛然聽到車馬聲也趕忙出去迎接。 大家都推崇李元禮那樣的人作爲師表,纔開始相信吳公那般的人有治理天下使百姓安寧的才能。 坐在舊有的青氈上,新釀的美酒帶着浮起的綠蟻,客人們一同盡情傾飲。 東南地區的盛事誇讚着這星辰般的相聚,百里之內的人們勞作停歇,每夜都被這裏的光亮照耀着。
賞析
這首詩描繪了四位縣令公到訪草堂夜飲的情景。詩的首聯通過「樹底編籬戶是荊」描繪了草堂的樸素,「乍聞車馬亦逢迎」則表現出主人對來客的熱情。頷聯中用「元禮」和「吳公」作比,表達了對來客的敬重以及對他們治理才能的讚美。頸聯描寫了夜飲的場景,「坐出青氈誰舊物」體現了主人的豁達,「浮多綠蟻客同傾」則展現出賓客們暢快飲酒的情景。尾聯「東南盛事誇星聚,百里勞佔夜夜明」強調了這次聚會的盛大規模和重要意義,以及它給人們帶來的影響。整首詩語言優美,意境開闊,通過對場景的描繪和人物的刻畫,展現了一種歡樂、融洽的氛圍。