所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 人日:農曆正月初七。
- 堪憐:可憐,值得憐憫。(「憐」,讀音:lián)
- 妍:美麗。(讀音:yán)
翻譯
每年的正月初七景色都很鮮豔美好,然而今年的正月初七卻更加讓人覺得可憐。有幾處人家在風雨中悲痛欲絕,而無數的梅樹柳樹卻在爭相綻放,呈現出春天的美麗。那些詩篇超脫於虛名之外,大道前車馬紛紛擾擾。柏葉酒雖然清醇,但先不要放下酒杯,更何況還有佳人在舞筵上醉態迷人地舞蹈。
賞析
這首詩以對比的手法,描繪了人日這一天不同的情景。一方面是風雨中幾家的斷腸之苦,另一方面是梅柳爭春的美好景象,形成了鮮明的對比。詩中還提到了超脫於浮名之外的詩篇,以及大道前的車馬紛擾,展現了世間的種種景象。最後,詩人提到柏葉酒和佳人醉舞,給全詩增添了一些歡樂的氛圍。整首詩情感複雜,既有對世間悲歡的感慨,又有對美好事物的欣賞,富有層次感。
歐必元
歐必元,字子建。順德人。大任從孫,主遇從兄。十五歲爲諸生,試輒第一。明思宗崇禎間貢生,年已六十。以時事多艱,慨然詣粵省巡撫,上書條陳急務,善之而不能用。當時縉紳稱之爲嶺南端士。嘗與修府縣誌乘,頗饜士論。晚年遨遊山水,興至,落筆千言立就。必元能詩文,與陳子壯、黎遂球等復修南園舊社,稱南園十二子。著有《勾漏草》、《羅浮草》、《溪上草》、《琭玉齋稿》等。清郭汝誠咸豐《順德縣誌》卷二四有傳。歐必元詩,以華南師範大學藏清刊本《歐子建集》爲底本。
► 726篇诗文