(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 詞客:擅長文辭的人,這裏指陳經國。
- 蘭橈(ráo):蘭木做的船槳,這裏代指船。
- 扶荔宮:漢宮名,借指陳經國出發的地方。
- 袂(mèi):衣袖。
- 秖(zhǐ):同「只」。
- 珠浦:盛產珍珠的水邊,這裏可能指某個特定的地點。
- 汎(fàn):同「泛」,漂浮。
- 玩世:以不嚴肅的態度對待現實生活。
- 縱橫:肆意行事,毫無顧忌。
- 饒:豐富,多。
- 飛舄(xì):指仙鞋,也借指官員。
- 王喬:傳說中的仙人。
翻譯
這位即將歸家的文人整理好船隻,準備出發,他從扶荔宮前的驛站啓程,路途遙遠。離別時的衣袖只帶着珠浦的月光,歸去的船隻應當會順着浙江的潮水前行。他在湖海間以豪邁的氣概而聞名,性格剛強,以玩世不恭的態度面對世間,口才依然出衆。希望我們能在一棵棠樹下共同暢飲美酒,也許他會像官員那樣有所作爲,如同仙人一般令人敬仰。
賞析
這首詩是歐必元送別陳經國回淳安並寄給比部方公的作品。詩的首聯描繪了陳經國啓程歸家的情景,「還家詞客理蘭橈,扶荔宮前驛路遙」,表現出旅途的遙遠和歸心似箭。頷聯「別袂秖攜珠浦月,歸航應汎浙江潮」,用「珠浦月」和「浙江潮」增添了詩意和浪漫的氛圍,同時也點明瞭行程的方向。頸聯「傲人湖海名偏壯,玩世縱橫舌尚饒」,刻畫了陳經國的豪邁性格和出衆口才。尾聯「共醉一尊棠樹下,可能飛舄望王喬」,表達了對再次相聚的期待以及對陳經國未來的美好祝願。整首詩意境優美,情感真摯,通過對陳經國的描寫,展現了詩人對友人的深厚情誼和對其未來的期許。
歐必元
歐必元,字子建。順德人。大任從孫,主遇從兄。十五歲爲諸生,試輒第一。明思宗崇禎間貢生,年已六十。以時事多艱,慨然詣粵省巡撫,上書條陳急務,善之而不能用。當時縉紳稱之爲嶺南端士。嘗與修府縣誌乘,頗饜士論。晚年遨遊山水,興至,落筆千言立就。必元能詩文,與陳子壯、黎遂球等復修南園舊社,稱南園十二子。著有《勾漏草》、《羅浮草》、《溪上草》、《琭玉齋稿》等。清郭汝誠咸豐《順德縣誌》卷二四有傳。歐必元詩,以華南師範大學藏清刊本《歐子建集》爲底本。
► 726篇诗文
歐必元的其他作品
- 《 泊崧臺酌同舟諸叔弟 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 蘭湖曲四首 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 訪陳貴玄有贈 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 題冊中四畫送方比部之金陵 其四 春隂桃李 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 元夕黃伯輿招同關少璋樑羲年族叔原蘭族兄羽仲從弟子敬賞玉蘭花席上賦玉蘭歌 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 會樑幼寧馮稚謨潘胤源黎縝之黃元卿樑璘叔何襄武李伯襄伍國開黎君獻諸子送遊羅浮之作 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 將進酒效鲍明遠十首 其九 》 —— [ 明 ] 歐必元
- 《 秋日同谷卿縝之伯喬及兄伯鱗弟子敬泛舟佛滘歸至清溪數裏各賦十絕 》 —— [ 明 ] 歐必元