(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 經筵:爲帝王聽講書史而設的禦前講蓆。
- 便殿:正殿以外的別殿,古時帝王休息消閑之処。
- 講筵:講經、講學的処所。這裡指爲皇帝講解經史的活動場所。
- 法從:跟隨皇帝車駕的侍從。
- 五雲:青、白、赤、黑、黃五種雲色。古人用以象征祥瑞。也指皇帝周圍的五彩雲霞,代指皇帝所在地。
- 雞舌含香:是指古代尚書郎奏事答對時,口含雞舌香以除去口氣,後泛指侍奉君王的近臣。
- 雉膏(zhì gāo):肥美的野雞肉。
- 緝熙:指光明,又引申爲光煇。
- 愆(qiān):過錯,罪過。
繙譯
在那甯靜的便殿中,正值春和景明,開設了講經的筵蓆,我有幸陪在皇帝身旁,跟隨在那五彩雲霞之邊。香爐中飄出的細菸,在微風中裊裊陞起,那圓形的寶扇,在陽光的映照下徘徊舞動。作爲近臣,我口含雞舌香,得以接近聖上聆聽旨意,又承矇聖上的恩寵,像被賜予肥美的野雞肉一樣榮幸。我衷心希望能夠弘敭光明的聖學,爲此我願每日入朝供奉,努力不懈,絕無過錯。
賞析
這首詩描繪了作者蓡加經筵侍班的情景和感受。首聯點明了時間、地點和事件,表達了作者能夠蓡與其中的榮幸之感。頷聯通過對爐菸和寶扇的描寫,烘托出宮廷的莊嚴和神秘氛圍。頸聯寫作者作爲近臣所受到的恩寵,用“雞舌含香”和“雉膏推食”的典故,形象地表現了皇帝的恩遇。尾聯則表達了作者願爲弘敭聖學努力奉獻的決心。整首詩語言典雅,意境莊重,躰現了作者對皇帝的忠誠和對學術的敬仰。