(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 委:枯萎,衰敗。
- 蔓草:蔓生的草。
- 《大雅》:《詩經》的組成部分之一,這裏借指高雅的文學藝術。
- 微茫:模糊不清。
- 嗟哉:感嘆詞,相當於「唉」。
- 逮:到,及。
- 梁宋:地區名,泛指今河南商丘一帶。
- 虞唐:指上古聖君虞舜和唐堯,這裏代表美好的時代。
- 鸞鳳:傳說中的神鳥,這裏比喻賢才。
- 雲漢:銀河,這裏指天空。
- 昭:顯示,彰顯。
- 天章:指日月星辰等天象,這裏引申爲美好的文采或品德。
- 九原:春秋時晉國卿大夫的墓地,後泛指墓地,也可借指爲亡故的人。
- 作:起,興起。
翻譯
王者的教化如蔓草般衰敗,高雅的藝術也變得模糊不清。唉,到了梁宋之地,誰能繼承虞舜和唐堯的美好時代呢?鸞鳳身上展現出絢麗的文彩,銀河在天空中彰顯出美好的天象。然而那些賢才已長逝地下,悲風摧殘着國家的棟樑之才。
賞析
這首詩表達了作者對當時社會文化衰落和人才凋零的悲哀和感慨。詩的前兩句通過「王風委蔓草」和「《大雅》何微茫」,描繪了社會風氣的衰敗和高雅文化的式微。接下來的「嗟哉逮梁宋,孰能繼虞唐」,則表達了對美好時代逝去的嘆息以及對能夠繼承先賢的人才的渴望。「鸞鳳著文彩,雲漢昭天章」兩句,以鸞鳳和雲漢象徵賢才和美好的品德,展現出作者對賢才的讚美和對美好品德的嚮往。最後兩句「九原不可作,悲風摧棟樑」,則表達了對賢才離世的悲痛和對國家命運的擔憂,悲風摧殘棟樑之才,暗示了國家的危機。整首詩意境蒼涼,情感深沉,反映了作者對社會現實的深刻思考和憂慮。