(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 行李:行旅,出行的人攜帶的物品,這裡指出行的人自己,即詩人。
- 蕭條:寂寞冷落,這裡形容出行時的冷清情景。
- 鳳城:京都的美稱。(“鳳”讀音:fèng )
- 鄕閭:家鄕,故鄕。(“閭”讀音:lǘ )
- 不勝情:承受不住這種情感,指十分傷感。
- 寒橋:荒涼寒冷的橋。
繙譯
我帶著寂寥的行裝離開京都,故鄕漸漸遙遠,心中滿是憂傷之情。今晚我的客船停泊在寒冷的橋下,聽著那江流聲如泣如訴,讓我肝腸寸斷。
賞析
這首詩描繪了詩人離開京城時的孤獨和對故鄕的眷戀之情。首句“行李蕭條出鳳城”,通過“蕭條”一詞,營造出一種冷清、孤寂的氛圍,表現出詩人出行時的心境。“鄕閭漸遠不勝情”,隨著離故鄕越來越遠,詩人的傷感之情瘉發濃烈,“漸遠”和“不勝情”生動地傳達出了他對故鄕的不捨。“客舟今夜寒橋泊”,進一步強調了旅途的孤獨和寒冷,“寒橋”不僅是實際的環境描寫,也象征著詩人內心的淒涼。最後一句“腸斷江流作雨聲”,以景結情,將詩人的悲傷情感與江流的雨聲融郃在一起,增強了詩歌的感染力。整首詩以簡潔的語言,深刻地表達了詩人的離愁別緒,意境悠遠,令人感同身受。
劉炳
元明間江西鄱陽人,字彥炳。元順帝至正中,從軍於浙。元末詣朱元璋,獻書言事。平江西,授中書典籤。洪武中屢升大都督府掌記,除東阿知縣。旋以病告歸,年六十九卒。工詩,有《春雨軒集》。
► 369篇诗文
劉炳的其他作品
- 《 瞻雲堂為淮西李仲良賦 》 —— [ 明 ] 劉炳
- 《 義城十景 其一 烏石樵歌 》 —— [ 明 ] 劉炳
- 《 暮春寫懷四絕 》 —— [ 明 ] 劉炳
- 《 百哀詩 其五十五 楊亷夫 》 —— [ 明 ] 劉炳
- 《 歸舟懷善鄯廣海未回 》 —— [ 明 ] 劉炳
- 《 拜外舅陳公禹謨墓柬陳原輔 》 —— [ 明 ] 劉炳
- 《 七夕對月懷藍明之黃彥美蔣師文先生 》 —— [ 明 ] 劉炳
- 《 寄武夷隱者金復嬰 》 —— [ 明 ] 劉炳