承張弘毅林居奉和一絕

· 劉崧
林塘藹藹淨晨暉,霜落風停葉自飛。 村巷不曾緣客掃,莫嫌塵土污秋衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 藹藹(ǎi ǎi):形容樹木茂盛的樣子。
  • 晨暉:早晨的陽光。

繙譯

樹林和池塘被茂盛的草木環繞,清晨的陽光純淨而明亮,霜已經落下,風也停了,樹葉自行飄落。村裡的巷子不曾因爲有客人到來而打掃,不要嫌棄這裡的塵土會弄髒您的鞦衣。

賞析

這首詩描繪了一個甯靜的鞦日居処景象。首句通過“林塘藹藹”描繪出樹林和池塘邊草木繁茂的樣子,“淨晨暉”則表現出清晨陽光的純淨美好,營造出一種清新、甯靜的氛圍。第二句“霜落風停葉自飛”,進一步描繪了鞦景,霜落風停後樹葉自然飄落,給人一種閑適、自在的感覺。第三、四句則表達了主人對客人的一種隨意、不拘泥的態度,村裡的巷子沒有特意爲客人打掃,同時也傳達出一種不刻意追求整潔,順應自然的心境。整首詩語言簡潔,意境清幽,表現了詩人對田園生活的喜愛和對自然的順應態度。

劉崧

劉崧

元末明初江西泰和人,原名楚,字子高。洪武三年舉經明行修,授兵部職方司郎中,遷北平按察司副使。坐事謫輸作,尋放歸。十三年召拜禮部侍郎,擢吏部尚書。尋致仕歸。次年,復徵爲國子司業,卒於官。諡恭介。博學工詩,江西人宗之爲西江派。有《北平八府志》、《槎翁詩文集》、《職方集》。 ► 2548篇诗文