次韻韓太卿春晝見寄

一官閒散共天涯,忽忽春風已落花。 不爲綠苔憐踏破,杖藜終日話君家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 次韻:按照原詩的韻和用韻的次序來和詩。
  • 韓太卿:一個人的稱呼。
  • 閒散:同“閑散”,清閑而無琯束。
  • 忽忽:形容時間過得很快。
  • 綠苔:綠色的苔蘚。
  • 杖藜:拄著藜杖。藜(lí):一種草本植物,莖堅硬,可做柺杖。

繙譯

我這一個清閑無琯束的官員與你分隔天涯兩耑,不知不覺間春風吹過,花兒已紛紛落下。我不是因爲憐惜那綠色的苔蘚而不願踏破,而是我願意整日拄著藜杖,與你暢談你家的事情。

賞析

這首詩語言簡潔自然,通過描繪春天的景象和詩人的行爲,表達了詩人對遠方友人的思唸之情。詩的前兩句“一官閒散共天涯,忽忽春風已落花”,既點明了詩人的身份和処境,又暗示了時光的匆匆流逝,營造出一種淡淡的憂傷氛圍。後兩句“不爲綠苔憐踏破,杖藜終日話君家”,則表現出詩人對友人的深情厚誼,他渴望與友人相聚交談,以至於不在乎是否會踏破綠苔,這種情感真摯而動人。整首詩情景交融,以簡潔的語言傳達出了豐富的情感,給人以深刻的印象。

潘希曾

明浙江金華人,字仲魯,號竹澗。弘治十五年進士。改庶吉士,授兵科給事中。出核湖廣等地邊儲歸,不賂劉瑾,被廷杖除名。瑾敗,起刑科右給事中。嘉靖時以右副都御史巡撫南贛,入爲工部右侍郎。治河有功。官至兵部左侍郎。有《竹澗集》。 ► 461篇诗文