芙蓉初放歌爲萬伯文贈妓驚鴻作

薰風初拂日,春雨乍收時。淺綠臨低岸,深紅壓小池。 池邊紅綠應無數,誰似芙蓉罩煙霧。並蒂雙開色最新,連枝共結花如故。 嬌羞畏試風前妝,婉轉難禁雨後狂。三五娟娟懸兔白,高低嫋嫋鬥鴉黃。 鴉黃兔白顏非一,含態含情百媚出。乍解江皋佩後珠,誰凌洛浦波間襪。 使君帳底半愁人,詞客尊前微有神。五色榴花難與匹,雙開萏菡豈爲鄰。 鴛鴦晚向臨池浴,鳳皇朝引將雛曲。迎風巧調歌管清,當窗醉舞腰肢束。 驚烏無意夜還啼,蝴蝶有情去復棲。近水似翻波目媚,遠山疑寫畫眉齊。 千金難買芙蓉色,萬樹難栽桃李溪。自謂繁華長似昔,自謂恩情朝復夕。 繡簾時見擁朝華,綺閣長應耐秋色。秋色春華如水流,莫學東鄰歲暮愁。 花開月白人應賞,花嫩枝紅底事羞。世間何事堪匹美,名酒名花相對此。 更有才華擅麗詞,今日佳人與才子。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 薰風(xūn fēng):和暖的風。指初夏時的東南風。
  • (zhà):剛剛,起初。
  • 娟娟:美好的樣子。
  • 兔白:像白兔毛一樣的白色。
  • 嫋嫋(niǎo niǎo):形容細長柔軟的東西隨風擺動。
  • 鴉黃:古代婦女塗額的化妝黃粉。
  • 江皋(gāo):江邊,江岸。
  • 洛浦:洛水之濱,傳說中洛神出沒的地方。
  • 使君:漢代對太守的尊稱,後泛指對長官的尊稱。這裏可理解爲貴官。
  • 詞客:擅長文詞的人。
  • 萏菡(dàn hàn):荷花的別稱。

翻譯

和暖的風剛剛吹拂而過,春雨剛剛停止的時候。淺綠色靠近低矮的岸邊,深紅色壓低了小池塘。 池邊的紅綠顏色應該數不勝數,誰能像芙蓉花籠罩在煙霧之中呢。並蒂雙開的顏色最爲新鮮,連枝共同結出的花朵依然如故。 嬌羞的樣子害怕嘗試風前的妝容,婉轉之態難以抑制雨後的狂歡。三五朵美好的花朵懸着像白兔毛一樣的白色,高低錯落嫋嫋擺動的像塗了鴉黃的妝飾。 鴉黃兔白的顏色並非一種,含着姿態含着情意展現出百般嫵媚。剛剛解下江邊的佩後珠,誰能比得上在洛水之濱的波浪間的襪子。 使君在帳底有半分憂愁之人,詞客在尊前稍有精神。五色的榴花難以與之相比,雙開的荷花豈能作爲鄰居。 鴛鴦在傍晚時向着池塘沐浴,鳳凰在早晨時引領着養育幼鳥的歌曲。迎着風巧妙地調節着歌管的清亮,對着窗沉醉地舞動着腰肢。 驚起的烏鴉無意在夜晚還啼叫,蝴蝶有情離去又復來棲息。靠近水的好像翻動着水波般的眼睛很嫵媚,遠處的山好像書寫着整齊的畫眉。 千金難以買到芙蓉的顏色,萬樹難以栽種像桃李溪那樣的美景。自己說繁華長久像往昔一樣,自己說恩情從早到晚不間斷。 繡簾時常看到簇擁着早晨的繁華,綺閣長期應該耐受秋天的景色。秋天的景色和春天的花朵像水流一樣逝去,不要學那東邊的鄰居在歲末憂愁。 花開花白人們應該欣賞,花嫩枝紅有什麼事情可害羞的。世間有什麼事情能夠與之媲美,好的酒和好的花相對應在這。 更有才華擅長華麗的詞藻,今日的佳人與才子。

賞析

這首詩以芙蓉花爲主題,描繪了芙蓉花的美麗以及與之相關的種種景象和情感。詩中通過對芙蓉花的顏色、姿態、神韻的描寫,展現了其獨特的魅力。同時,詩中還融入了鴛鴦、鳳凰、驚烏、蝴蝶等元素,增添了詩歌的生動性和豐富性。

在描寫芙蓉花時,詩人運用了豐富的色彩詞彙,如淺綠、深紅、兔白、鴉黃等,使讀者能夠清晰地感受到芙蓉花的絢麗多彩。而「嬌羞畏試風前妝,婉轉難禁雨後狂」等詩句,則生動地表現了芙蓉花的嬌柔與靈動。

此外,詩中還通過對比和象徵的手法,表達了對美好事物的讚美和對時光流逝的感慨。如「秋色春華如水流,莫學東鄰歲暮愁」,提醒人們要珍惜美好時光,不要爲時光的流逝而憂愁。整首詩語言優美,意境深遠,是一首富有藝術感染力的作品。

歐必元

歐必元,字子建。順德人。大任從孫,主遇從兄。十五歲爲諸生,試輒第一。明思宗崇禎間貢生,年已六十。以時事多艱,慨然詣粵省巡撫,上書條陳急務,善之而不能用。當時縉紳稱之爲嶺南端士。嘗與修府縣誌乘,頗饜士論。晚年遨遊山水,興至,落筆千言立就。必元能詩文,與陳子壯、黎遂球等復修南園舊社,稱南園十二子。著有《勾漏草》、《羅浮草》、《溪上草》、《琭玉齋稿》等。清郭汝誠咸豐《順德縣誌》卷二四有傳。歐必元詩,以華南師範大學藏清刊本《歐子建集》爲底本。 ► 726篇诗文