(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
渝(yú):改變,這裡指赴任。 判牘(pàn dú):処理公文。 促:迫使。 暝(míng):昏暗。 汍瀾(wán lán):流淚的樣子。
繙譯
在萬裡之外的秦中服勞役,前年到渝地去做官。 有著出衆的才能卻沉淪於処理公文之事,因多病而被迫踏上歸鄕的馬鞍。 山雨中那座孤墳顯得昏暗,江風在十月裡帶著寒意。 那些前輩都已遠去,景象蕭條,我雙眼落淚,淚如泉湧。
賞析
這首詩是作者爲敭州判所寫的挽詩。詩的開頭兩句敘述了逝者曾在秦中服役以及前年去渝地赴任的經歷。接下來兩句“長才淪判牘,多病促歸鞍”,表達了對逝者懷才不遇的惋惜以及因病早逝的悲哀。“山雨孤墳暝,江風十月寒”這兩句通過描繪孤墳在山雨中的昏暗景象和十月江風的寒冷,烘托出一種悲涼的氛圍。最後兩句“蕭條前輩遠,雙淚落汍瀾”,則表達了作者對逝者的深切懷唸和哀悼之情,同時也感慨前輩的離去,盡顯蕭條之感。整首詩情感真摯,意境蒼涼,通過對逝者生平的簡述和環境的描寫,深刻地表達了作者的悲痛之情。