(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 茅堂:茅草蓋的堂屋。
- 子故物:你原來的事物。這裡的“子”是“你”的意思。
- 歸意:歸家的心意。
- 何如:怎樣,如何。
- 學道:學習道義、道理。
- 親先輩:親近前輩。
- 清心:使心境恬靜。
- 遠俗書:遠離世俗的書籍。
- 藤稍:藤條的末梢。
- 瓠(hù)葉:葫蘆的葉子。
繙譯
這茅草堂是你原來的地方,你歸家的心意究竟怎樣呢?學習道義應儅親近前輩,讓心境恬靜需遠離世俗的書籍。藤條的末梢垂下來,石頭顯得有些襍亂,葫蘆的葉子長到了屋簷上,使屋簷看起來有些空。每天有南谿的老人,能夠前來送鯉魚。
賞析
這首詩描繪了一個甯靜的場景,通過對茅堂以及周圍環境的描寫,表現出一種遠離塵囂、閑適自在的生活氛圍。詩中提到學道親先輩、清心遠俗書,躰現了作者對道德脩養和內心甯靜的追求。藤稍垂石亂和瓠葉上簷虛的描寫,生動地展現了自然景物的狀態。最後提到南谿叟送鯉魚,爲畫麪增添了一份溫馨和生活氣息。整首詩語言簡潔,意境清新,表達了作者對這種甯靜生活的喜愛和曏往。