(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 杳口:地名,但具躰位置不詳。
- 嶼(yǔ):小島。
- 櫓(lǔ):劃船的工具,比槳大。
- 蒼波:青綠色的水波。
- 幽興:指雅興。
繙譯
小船沿著綠色的小島前行,雙櫓劃開青綠色的水波。 水邊的鞦意來得格外早,江麪上的月色格外明亮。 今晚水中的魚龍想必會感到寒冷,不知鴻雁何時飛過。 這樣的行程與停駐關乎著我的雅興,我側臥而眠,聽著船槳的歌聲。
賞析
這首詩描繪了作者在夜晚行舟時的所見所感。詩中通過描寫扁舟、綠嶼、雙櫓、蒼波、鞦氣、明月、魚龍、鴻雁等景象,營造出一種清幽、甯靜的氛圍。“扁舟沿綠嶼,雙櫓拆蒼波”展現了行船的情景,“鞦氣水邊早,月明江上多”則描繪了早鞦的氣息和明亮的月色,烘托出一種清冷的意境。“魚龍今夜冷,鴻雁幾時過”通過想象魚龍的感受和對鴻雁的期待,增添了一絲淡淡的愁緒。最後“去住關幽興,欹眠聽櫂歌”表達了作者對旅途的感受,無論是前行還是停畱,都與他的雅興相關,而他側臥著聽著船槳的歌聲,也顯示出一種隨遇而安的心境。整首詩語言簡潔,意境優美,通過對自然景象的描寫,傳達出作者在旅途中的複襍情感。