(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 柳陌:指植柳之路。陌(mò)。
- 銷:消散。
- 暑雨:夏季的雨。
- 故人:舊交,老朋友。
- 長安:這裏代指京城。
- 三場:明清科舉制度,鄉試頭場試經義二道,四書義一道;二場試論一道,詔、誥、表內科一道;三場試經史時務策五道。此處的「三場」指在科舉考試中的經歷。
- 凌雲氣:高入雲霄的志氣。
- 百里:古時一縣所管轄的範圍。
- 應宿官:古稱輪值上班的官員,這裏指施天瑞去南靖擔任縣令。
- 丹荔黃柑:指南方的特產水果,這裏代指南靖的物產。
- 地勝:地方優越。
- 天涯:指極遠的地方。
- 民力:民衆的人力、物力、財力。
- 賴:依靠,依賴。
- 君寬:指施天瑞能夠施行寬鬆的政策。
- 元方:指陳紀,字元方,是東漢陳寔的長子,爲人聰慧,有德行。此處借指令尹施天瑞的兒子。
- 侍從:隨侍帝王或尊長左右的人,這裏是作者的自謙之詞。
- 素餐:無功食祿。
翻譯
柳蔭小道上的塵土隨着夏季殘留的雨漸漸消散,老朋友騎着馬離開了京城。他在科舉考試中展現出了凌雲壯志,如今要去百里之外的南靖擔任縣令。那裏有丹荔和黃柑,可知是個物產豐富的好地方,遠在天涯的民衆力量就依靠您的寬鬆政策了。如果元方(令尹的兒子)見到了,替我傳話,我作爲侍從人員近年來慚愧自己無功食祿。
賞析
這首詩是作者爲送友人施天瑞去南靖擔任縣令而作。詩的首聯通過描寫柳陌塵銷和暑雨殘的景象,烘托出送別時的氛圍。頷聯提到施天瑞在科舉考試中的表現和他即將赴任的官職,表現出對他的才能和抱負的肯定。頸聯則強調了南靖的地方優勢,並寄望施天瑞能夠施行寬鬆的政策,造福當地民衆。尾聯中作者借元方傳話,表達了自己的自謙之意,同時也反映了對友人的祝福和期望。整首詩語言質樸,情感真摯,既表達了離別之情,又蘊含了對友人的鼓勵和對民生的關注。