(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 放筆:縱筆,放手書寫、繪畫。
- 梅真:指代梅花的神韻,這裏指楊補之畫的逼真生動的梅花。
- 披圖:翻閱圖畫。
- 晚歲:晚年。
- 歐禇法:歐陽詢和褚遂良的書法筆法。歐陽詢(ōu yáng xún)、褚遂良(chǔ suì liáng)均爲唐代著名書法家。
- 清風:高潔的品格。
- 卻掃:不再掃徑迎客,指閉門謝客。這裏指摒棄、清除不好的風氣。
- 宋齊塵:南朝宋、齊時期的不良風氣或塵俗。
- 杖藜(zhàng lí):拄着柺杖。
- 斜川:在今江西省九江市西南,是陶淵明常去的地方。這裏代指陶淵明所喜愛的山水景色。
- 野服:村野平民的服裝。
- 五柳:陶淵明世稱五柳先生,這裏以「五柳」指代陶淵明。
翻譯
長久憐愛楊補之放手揮筆畫出梅花的神韻,何等幸運能翻閱此圖從而辨識故人陶淵明。他在晚年親身實踐歐陽詢和褚遂良的書法筆法,高潔的品格清除了宋齊時期的不良塵俗。拄着柺杖獨自去往斜川已近傍晚,身着村野平民服裝微微吟詠,恰似春天裏的五柳先生。在千年前便崇尚友情,爲您再次下拜,不禁淚溼衣襟。
賞析
這首詩是對楊補之所畫陶淵明像及所寫《歸去來辭》的讚美。首聯表達了對楊補之繪畫技藝的讚賞以及通過畫作對陶淵明的認識。頷聯稱讚楊補之晚年的書法藝術成就以及其高潔的品格。頸聯通過描繪陶淵明拄杖獨去斜川、身着野服微吟的形象,展現出他的閒適與超脫。尾聯則表達了詩人對陶淵明的敬仰之情,以及對這種高尚友情的追慕,以至於感動得落淚。整首詩意境優美,通過對楊補之畫作的描繪和對陶淵明形象的刻畫,傳達出對古代文人雅士的讚美和對高潔品質、真摯友情的嚮往。