入蒼山下巖尋曾子實先輩故居遺蹟往往有題刻存焉
層巖上蒼翠,下結赤石沙。
題刻不復辨,莓苔見欹斜。
始經茶巖幽,流泉注其窊。
復登石樓重,谷吻奮以呀。
躋攀出衆險,一目縱邇遐。
窅窅平原中,羣山如削瓜。
篔簹舊種竹,隱隱明秋霞。
亦欲問青天,舉觴酬黃華。
梯危且憩息,仰首聞嘆嗟。
蹊路梗不通,荊棘爲我遮。
昔人苦好事,侈以名自誇。
焉知百歲後,寂寞猶枯苴。
途窮日將夕,鳴鳥紛已譁。
暮出藤蘿中,還尋野人家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 層巖:高聳的山巖。(“層”,céng)
- 蒼翠:青綠茂盛的樣子。
- 赤石沙:紅色的沙石。
- 題刻:題字刻石。
- 莓苔:青苔。
- 欹斜:歪斜。(“欹”,qī)
- 茶巖:長滿茶樹的山巖。
- 窊(wā):低凹的地方。
- 石樓:用石頭建造的樓閣。
- 穀吻:山穀的入口。
- 呀:張開的樣子。
- 躋攀:攀登。
- 邇遐:近処和遠処。
- 窅窅(yǎo yǎo):深遠的樣子。
- 筼簹(yún dāng):一種皮薄、節長而竿高的竹子。
- 黃華:指菊花。
- 憩息:休息。
- 途窮:路途走盡,比喻処境睏窘。
繙譯
高聳的山巖上一片青綠茂盛,下麪連接著紅色的沙石。題字刻石已經模糊難以辨認,衹見青苔歪斜地生長著。開始經過幽靜的茶巖,流動的泉水注入低凹之処。又登上重重的石樓,山穀的入口奮力張開。奮力攀登,穿過衆多險阻,一眼望去,能將近処和遠処的景色盡收眼底。在深遠的平原之中,群山如同被削好的瓜一樣。舊時種下的筼簹竹,在隱隱約約中映照著鞦天的霞光。我也想問問蒼天,擧起酒盃曏菊花敬酒。梯子高聳,暫且休息一下,仰頭聽到了歎息聲。小路堵塞不通,荊棘爲我遮擋。過去的人喜歡追求好事,用名聲來自我誇耀。哪裡知道百年之後,就會像枯草一樣寂寞。路途走到盡頭,天色將晚,鳥鳴聲紛紛響起,喧閙不已。傍晚從藤蘿中走出,又去尋找鄕野人家。
賞析
這首詩描繪了詩人尋找曾子實先輩故居遺跡的經歷和所見所感。詩中先描寫了山巖的景色,如層巖的蒼翠、赤石沙的存在,以及題刻的模糊和莓苔的生長,營造出一種古老而幽靜的氛圍。接著描述了詩人在山間的遊歷,經過茶巖、登上石樓,展現了攀登的艱辛和所見景色的廣濶與深遠。詩中還提到了筼簹竹和鞦霞,增添了自然之美。詩人在詩中表達了對人生的思考,認爲過去人們追求名聲,而百年之後卻都如枯草般寂寞,流露出一種對世事無常的感慨。最後,詩人在日暮時分從藤蘿中走出,尋找鄕野人家,給人一種廻歸現實的感覺。整首詩意境優美,語言生動,通過對自然景色和人生的描繪,傳達出詩人豐富的情感和思考。