(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鍊師:原指德高思精的道士,後作一般道士的敬稱。(liàn shī)
- 巖扉:山洞的門。(yán fēi)
- 嶂:直立像屏障的山峯。(zhàng)
- 紫霞客:指修仙的人或神仙。(zǐ xiá kè)
翻譯
昨夜東風吹到了山洞的門,觀察萬物應知道寧靜纔不會違背自然之道。 碧綠的山峯上花開得燦爛,山巒如同繡品一般美麗,綠色的池塘邊草長得茂盛,彷彿水都生出了綠衣。 在石頭上攤開書卷,一邊坐着下棋,在林間讓人送酒,然後拄着柺杖回來。 卻想起了住在西山的修仙之人,不知他在何處仙遊,寄來的書信也稀少。
賞析
這首詩描繪了山中的美好景色以及詩人對左鍊師的思念。詩的首聯通過東風吹到巖扉,引出對自然之靜的感悟。頷聯以生動的筆觸描繪了山中花開山繡、草滿水衣的美景,色彩鮮豔,畫面感強。頸聯寫詩人在山中的閒適生活,卷書石上彈棋坐,送酒林間負杖歸,表現出一種悠然自得的心境。尾聯則表達了對左鍊師的思念之情,以及對其仙遊之地的遐想,同時也透露出書信稀少的遺憾。整首詩意境優美,語言清新,將山中的景色與詩人的情感巧妙地融合在一起,給人以美的享受。