(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 諸生:指在學讀書的各類學生。(諸:zhū)
- 寸璧:直徑一寸的璧玉,言其珍貴。(璧:bì)
- 匣:收藏東西的器具,通常指小型的,蓋可以開合。(匣:xiá)
- 雉:野雞。(雉:zhì)
- 隋侯:傳說中的人物,得蛇珠,後以「隋侯之珠」泛指珍貴的寶物。(侯:hóu)
- 連城:價值連城,形容物品極其珍貴。
翻譯
我並不愧爲穿着青袍的儒生,將珍貴的璧玉投人之舉讓我暗自心驚。(就如同)寶物一旦從匣中取出,最終還會如隋侯寶珠那樣,能得到價值連城的回報。
賞析
這首詩以簡潔的語言表達了一種複雜的情感和思考。首句表達了詩人對自己身爲儒生的一種態度,認爲自己並不遜色。第二句「寸璧投人暗自驚」,用「寸璧投人」這一行爲引發內心的驚訝,可能暗示着詩人在某種情境下做出了重要的舉動,而這個舉動帶來的後果讓他心有不安或疑慮。最後兩句用「一出匣中還下雉,隋侯猶得報連城」的典故,暗示着儘管有所付出或冒險,但最終可能會得到珍貴的回報。整首詩既有對自身的審視,又有對未來的期待,意境深遠,給人以思考的空間。