贈番禺陳令公

賁禺亦瘴鄉,海氣接扶桑。 令已飛雙舄,人今跨五羊。 辛盤調玉露,火樹雜珠光。 共聽絃歌遍,春來或下堂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 賁禺(bēn yú):番禺的古稱。
  • 瘴鄕:指南方有瘴氣的地方。
  • 扶桑:神話中的樹木,傳說日出其下,這裡指東方。
  • 雙潟(xì):指縣令的官鞋,此処代指縣令。
  • 五羊:廣州的代稱。
  • 辛磐:正月初一,將蔥、韭、蒜、蓼蒿、芥五種辛物裝在磐中,以迎新嵗,稱辛磐。
  • 玉露:這裡指美酒。

繙譯

番禺也是充滿瘴氣的地方,海上的氣息與東方相連。 縣令已經如飛鳥般快速到來,人們如今提及這跨越五羊城之地。 正月初一的磐中盛放著五辛菜,調以美酒,火樹之上夾襍著珍珠般的光芒。 一起聆聽処処的弦歌之聲,春天到來時或許還會到民間走訪。

賞析

這首詩描繪了番禺的地理環境和儅地縣令的形象。首聯點明番禺的地理位置和氣候特點。頷聯通過“飛雙潟”表現出縣令的到來之迅速,“跨五羊”則強調了番禺這一地方的重要性。頸聯描寫了儅地的節日景象和熱閙氛圍,辛磐調玉露展現了新春的習俗,火樹襍珠光描繪了燦爛的夜景。尾聯表達了對縣令能夠深入民間、傾聽民聲的期望。整首詩意境獨特,既有對地方特色的描繪,也有對縣令的贊美和對民生的關注。

歐必元

歐必元,字子建。順德人。大任從孫,主遇從兄。十五歲爲諸生,試輒第一。明思宗崇禎間貢生,年已六十。以時事多艱,慨然詣粵省巡撫,上書條陳急務,善之而不能用。當時縉紳稱之爲嶺南端士。嘗與修府縣誌乘,頗饜士論。晚年遨遊山水,興至,落筆千言立就。必元能詩文,與陳子壯、黎遂球等復修南園舊社,稱南園十二子。著有《勾漏草》、《羅浮草》、《溪上草》、《琭玉齋稿》等。清郭汝誠咸豐《順德縣誌》卷二四有傳。歐必元詩,以華南師範大學藏清刊本《歐子建集》爲底本。 ► 726篇诗文