白雲窩

崩崖如絕地,怪石若懸空。 猿掛藤枝上,人穿鳥道中。 梯行防木朽,林密畏途窮。 莫笑衣裳溼,雲封幾萬重。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 崩崖:崩裂的山崖。
  • 絕地:極險惡的地方。
  • 懸空:高高地掛在空中。
  • 猿掛:猿猴攀掛。
  • 鳥道:衹有鳥能飛越的小道,形容山路險峻狹窄。
  • 畏途:艱險可怕的道路。

繙譯

崩裂的山崖好似到了絕地,奇形怪狀的石頭好像高懸在空中。猿猴攀掛在藤枝之上,人穿行在狹窄險峻的小道中。沿著堦梯行走要防備木頭腐朽,樹林茂密讓人擔心路途會走到盡頭。不要嘲笑衣裳被打溼,雲霧重重封鎖著這裡。

賞析

這首詩描繪了一個地勢險峻、景色奇異的地方。詩的前兩句通過“崩崖”“絕地”“怪石”“懸空”等詞語,生動地展現了此地的險惡和奇特的地貌。接下來兩句“猿掛藤枝上,人穿鳥道中”,則進一步強調了道路的艱險和難以通行,同時也增添了一些生機和動感。“梯行防木朽,林密畏途窮”則寫出了在這樣的環境中行走的艱難和潛在的危險。最後兩句“莫笑衣裳溼,雲封幾萬重”,以一種豁達的態度麪對睏境,同時也點明了此地雲霧繚繞的特點。整首詩語言簡練,意境雄渾,讓人感受到了大自然的雄偉和神秘,也表現了詩人在麪對艱難環境時的堅靭和樂觀。

歐必元

歐必元,字子建。順德人。大任從孫,主遇從兄。十五歲爲諸生,試輒第一。明思宗崇禎間貢生,年已六十。以時事多艱,慨然詣粵省巡撫,上書條陳急務,善之而不能用。當時縉紳稱之爲嶺南端士。嘗與修府縣誌乘,頗饜士論。晚年遨遊山水,興至,落筆千言立就。必元能詩文,與陳子壯、黎遂球等復修南園舊社,稱南園十二子。著有《勾漏草》、《羅浮草》、《溪上草》、《琭玉齋稿》等。清郭汝誠咸豐《順德縣誌》卷二四有傳。歐必元詩,以華南師範大學藏清刊本《歐子建集》爲底本。 ► 726篇诗文