(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蜀錦(shǔ jǐn):四川生產的彩錦,這裏指書信。
- 方岳:指地方長官,此處指韓參知。
- 白社:泛指隱士居所。
- 陶令:指陶淵明,曾爲彭澤縣令,這裏借指隱士。
- 青門:泛指京城城門,此處可能指韓參知曾在京城爲官。
- 邵侯:這裏用來指代韓參知。
- 東山高臥:指隱居。
翻譯
我曾在江頭寄給您蜀錦一般的書信,回想起來已經過去了十年。誰說身爲地方長官就尊貴無比,您還是念着像平民一般自在的遊歷。在隱士的居所中邀請陶淵明般的雅士,在京城城門邊回憶起您這位邵侯般的人物。那曾經隱居的地方,如今您卻在羅浮山出現了。
賞析
這首詩是詩人歐必元與韓參知叔捷闊別十年後,在羅浮山相遇時所作。詩的開頭通過「蜀錦寄江頭,翻思已十秋」表達了對過去十年時光的懷念和對友人的思念。接下來「誰言方岳貴,猶念布衣遊」,讚揚了韓參知雖爲地方長官,卻仍懷有對自由閒適生活的嚮往。「白社招陶令,青門憶邵侯」兩句,用隱士和京城爲官的回憶,進一步突出了韓參知的形象和經歷。最後「東山高臥處,今乃在羅浮」,點明瞭此次相遇的地點在羅浮山,也暗示了韓參知如同古代隱士一般的心境。整首詩語言簡潔,意境深遠,通過對往事的回憶和對當下的描述,表達了詩人對友人的深厚情誼和對人生的感慨。