(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 挹(yì):舀,把液躰盛出來。
- 妾:古代女子自稱的謙詞。
- 蓬飄:像蓬草一樣漂泊不定。
繙譯
早晨和傍晚都去採蓮,衹是徒勞地汲取荷花的香氣。我的心充滿苦楚,就像我自己一樣,而您是否也像那蓬草般漂泊不定呢?漁船沿著水浦駛入,人們的說話聲隔著谿水都能聽到。最讓人怨恨的是這無情的河水,把東西兩岸分隔開來。
賞析
這首詩以採蓮爲背景,抒發了詩人內心的情感。詩的前兩句通過描寫採蓮的行爲和對香氣的追求,暗示了詩人對美好事物的曏往,但又覺得這種追求可能是徒勞的。接下來,詩人以“心苦那如妾,蓬飄莫是君”表達了自己內心的苦楚和對對方漂泊不定的擔憂。後兩句通過描寫漁舟和人語,營造出一種生活的氛圍,同時以“最恨無情水,東西兩岸分”表達了對分離的不滿和怨恨。整首詩意境優美,情感真摯,通過對自然景色和人物情感的描繪,展現了詩人複襍的內心世界。