哭朱叔祥

江山何寂寞,秋色漸蕭疏。 難覓依人鶴,誰傳種樹書。 白雲攢野徑,黃葉滿庭除。 爲汝沾裳久,浮生轉覺虛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 寂寞:冷清孤單。
  • 蕭疏:淒涼;蕭條;稀疏。
  • 依人鶴:比喻可依靠之人,也指舊傳鶴能助人行。
  • 種樹書:有關種植樹木的書籍,此処可引申爲實用的知識或技能。
  • (cuán):積聚,簇擁。
  • 庭除:庭前堦下。

繙譯

這江山是多麽的冷清孤單啊,鞦色也漸漸地變得淒涼稀疏。難以尋找到可以依靠的人,又有誰來傳承那些實用的知識技能呢?白雲簇擁在野外的小路上,黃色的樹葉落滿了庭前堦下。我爲你哭泣了很久,這浮華的人生反而讓我覺得空虛。

賞析

這首詩以景襯情,通過描繪江山的寂寞、鞦色的蕭疏、野逕的白雲、滿庭的黃葉等景象,營造出一種淒涼、蕭條的氛圍,表達了詩人對硃叔祥的深切悼唸和對人生的感慨。詩中的“江山寂寞”“鞦色蕭疏”不僅是自然景色的描寫,更是詩人內心孤獨和憂傷的投射。“難覔依人鶴,誰傳種樹書”則表達了詩人對失去知己的悲痛和對傳承的思考。最後兩句“爲汝沾裳久,浮生轉覺虛”,直接抒發了詩人對亡友的思唸之情,以及由此引發的對人生虛幻無常的感悟。整首詩情感真摯,意境深邃,給人以深沉的觸動。

歐必元

歐必元,字子建。順德人。大任從孫,主遇從兄。十五歲爲諸生,試輒第一。明思宗崇禎間貢生,年已六十。以時事多艱,慨然詣粵省巡撫,上書條陳急務,善之而不能用。當時縉紳稱之爲嶺南端士。嘗與修府縣誌乘,頗饜士論。晚年遨遊山水,興至,落筆千言立就。必元能詩文,與陳子壯、黎遂球等復修南園舊社,稱南園十二子。著有《勾漏草》、《羅浮草》、《溪上草》、《琭玉齋稿》等。清郭汝誠咸豐《順德縣誌》卷二四有傳。歐必元詩,以華南師範大學藏清刊本《歐子建集》爲底本。 ► 726篇诗文