(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 岑寂:(cén jì)高而靜,指寂寞、孤獨冷清。
- 卮:(zhī)古代盛酒的器皿。
- 銜:這裏指「多年」。
- 離:分離。
- 合:相聚。
- 餉:(xiǎng)片刻。
- 聯鑣:(lián biāo)騎馬並行。
翻譯
在雨中登山也自是奇特之事,在古老的亭子中寂靜地坐着,對飲深談。 這二十年來的分離相聚誰能預料,片刻之間的陰晴變化也難以預測。 鳥兒呼喚着,白雲飄蕩,高樹上的葉子飄落,僧人回到青壁旁的寺廟,傍晚的鐘聲遲緩。 酒飲盡後,隨意地再次並馬離去,明日秋風起時,兩地的人都會思念彼此。
賞析
這首詩以雨中游醉翁亭爲背景,抒發了詩人對人生離合和世事變幻的感慨。首聯描繪了雨中登山遊亭的情景,營造出一種寂靜而奇特的氛圍。頷聯則表達了對二十年來聚散無常的無奈和對未來的不確定感。頸聯通過對自然景象和僧人歸來的描寫,增添了一份寧靜和悠遠的意境。尾聯以酒闌分別、明日思念作結,流露出詩人對友情的珍惜和對離別的不捨。整首詩語言簡潔,意境深遠,情感真摯,將自然景色與人生感悟巧妙地融合在一起。