春日懷金精舊遊

· 劉崧
明月出東壁,衆星亦煌煌。 念我平生友,邈在天一方。 春風起中澤,百草何茫茫。 歲月奄以逾,所悲半存亡。 緬懷昔合併,言笑得共將。 朝遊將軍幕,暮宿羽士房。 列騎奏鼓笳,飛觴鳴佩璫。 金精既攬秀,石華復褰芳。 汎渚拾翠羽,憩林擷玄霜。 情好夙所敦,嘯歌樂未央。 浮雲一朝散,東西永相望。 事往跡空存,時移心孔傷。 我行屬緒春,懷遠登崇岡。 跋彼重灘阻,雲石聿蒼蒼。 石鯨久潛伏,木鶴安能翔。 豈無一尺書,感此道路長。 願因託飄風,宛轉吹君裳。 終然慮回遠,佇立以彷徨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  1. 金精:山名,在江西省寧都縣西北。(該詞還有其他意思,如道家指西方之氣、月亮、水仙花等,但在此詩中應指山名。)
  2. (miǎo):遙遠。
  3. (yǎn):忽然,突然。
  4. 得共將:得以一起帶領、引導。(這句的理解存在一定難度,根據上下文,可理解爲一起做某事)
  5. (jiā):中國古代北方民族的一種吹奏樂器,類似笛子。
  6. (dāng):古代女子的耳飾,這裏代指飾物。
  7. (qiān):撩起,揭開。
  8. 泛渚:在水中的小塊陸地遊玩。
  9. 玄霜:神話中的一種仙藥。
  10. 嘯歌:長嘯歌吟。
  11. 未央:未盡,未已。
  12. 緒春:初春。

翻譯

明亮的月亮從東邊的牆壁升起,衆多星星也是燦爛明亮。想起我平生的好友,遠在天邊的那一方。春風從沼澤中吹起,百草變得多麼茫茫。歲月忽然間已經過去,所悲傷的是友人們半存半亡。緬懷往昔我們相聚在一起,說起話來臉上帶着笑容,快樂得以共同分享。早晨在將軍的營帳中游玩,晚上住在道士的房舍裏。衆多的騎士演奏着鼓和笳,舉杯暢飲時玉佩叮噹響。金精山既已展現出秀麗景色,石華山也再次揭開了芬芳的面紗。在小洲上拾起翠綠的鳥羽,在林中休息時採摘着仙藥。我們的情誼向來深厚,長嘯歌吟,快樂沒有盡頭。然而浮雲一下子就散開了,從此我們東西永相望。往事已過,痕跡空存,時過境遷,心中滿是傷痛。我在這初春時節出行,懷着對遠方的思念登上高岡。跋涉過那重重的險灘阻礙,眼前的雲石一片蒼茫。石鯨長久地潛伏着,木鶴又怎麼能夠飛翔。難道沒有一封書信嗎,感慨這道路如此漫長。希望能借助那飄蕩的風,輾轉吹到你的衣裳上。最終還是擔心路途遙遠,消息難以傳達,我久久地站立着,心中彷徨不定。

賞析

這首詩以春日懷友爲主題,表達了詩人對遠方友人的深切思念和對過去美好時光的懷念。詩的開頭通過描繪明月和衆星,營造出一種寧靜而廣闊的氛圍,隨後引出對友人的思念,情感真摯深沉。詩中回憶了昔日與友人一起遊玩的情景,如朝遊將軍幕,暮宿羽士房,列騎奏鼓笳,飛觴鳴佩璫等,展現了當時的歡樂和愜意。接着描述了金精山和石華山的美景,以及在那裏的種種活動,如泛渚拾翠羽,憩林擷玄霜,進一步強調了與友人相處的美好時光。然而,美好的時光總是短暫的,詩中用「浮雲一朝散,東西永相望」表達了與友人的分別,以及分別後的悲傷和無奈。後半部分,詩人在初春時節登高遠望,試圖尋找友人的蹤跡,但面對重重阻礙和蒼茫的景色,心中充滿了傷感。最後,詩人希望風能將自己的思念傳遞給友人,卻又因路途遙遠而感到彷徨。整首詩情感起伏,意境深遠,語言優美,通過對自然景色的描寫和對過去時光的回憶,深刻地表達了詩人對友情的珍視和對時光流逝的感慨。

劉崧

劉崧

元末明初江西泰和人,原名楚,字子高。洪武三年舉經明行修,授兵部職方司郎中,遷北平按察司副使。坐事謫輸作,尋放歸。十三年召拜禮部侍郎,擢吏部尚書。尋致仕歸。次年,復徵爲國子司業,卒於官。諡恭介。博學工詩,江西人宗之爲西江派。有《北平八府志》、《槎翁詩文集》、《職方集》。 ► 2548篇诗文