偶成

· 劉璟
先生未遂剡溪遊,長想鵝湖泛小舟。 此日秋風歸興發,濯纓垂釣思悠悠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 剡(shàn)溪:水名,在今浙江嵊州南面。
  • 鵝湖:山名,在今江西鉛山縣北。
  • 濯(zhuó)纓:洗濯冠纓。《滄浪歌》中有「滄浪之水清兮,可以濯我纓」。後以「濯纓」比喻超脫世俗,操守高潔。

翻譯

先生沒有能夠實現去剡溪遊覽的願望,心中長久地想着能夠在鵝湖上泛着小舟遊玩。這一天秋風吹起,歸家的興致生髮,想要洗濯冠纓、垂竿釣魚,思緒悠悠綿長。

賞析

這首詩簡潔地表達了詩人的願望和情感。詩的前兩句通過「先生未遂剡溪遊」和「長想鵝湖泛小舟」,表現出詩人對未能實現的遊覽之願的遺憾和對美好景緻的嚮往。後兩句「此日秋風歸興發,濯纓垂釣思悠悠」,則藉助秋風引發了詩人歸家的興致,同時「濯纓垂釣」的想法進一步展現了他對閒適、高潔生活的追求,整首詩意境悠然,情感真摯,給人以一種寧靜而悠遠的感受。

劉璟

明浙江青田人,字仲璟。劉基子。洪武二十三年拜閤門使,奏事有闕遺者,多所糾正。谷王就封,擢左長史。靖難兵起,隨谷王歸京師,受命參李景隆軍事,兵敗,歸裏。成祖即位,召之,託病不赴,遂被逮至京,下獄自經死。福王時諡剛節。博學知兵,尤深禪學。有《易齋集》、《無隱集》。 ► 157篇诗文