(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 東阿(ē dōng):縣名,在今山東省西部。
- 川原:河流與原野。
- 蒼莽:形容郊野景色迷茫。
- 凍雲:嚴冬的陰雲。
- 堰:擋水的堤壩。
- 燒煙:燒荒的煙。
- 黃石遺祠:此處指黃石公的祠堂。黃石公是秦末漢初的隱士,傳說張良曾得黃石公傳授兵法。
翻譯
一眼望去,河流原野在迷茫之間,天空低沉,風停了,陰雲悠閒地飄浮着。 河水經過南面的堤壩後最終迴歸大海,走出東阿纔開始見到山巒。 野外的積雪漸漸消融,沙土隱隱顯現,燒荒的煙剛散去,草木呈現出斑斑點點的痕跡。 遠遠地憐惜黃石公的遺祠還在,他千古的高名令人無法企及。
賞析
這首詩描繪了詩人將至東阿時所望見的景色,以及對黃石公的敬仰之情。首聯以廣闊的視野描繪了川原和天空的景象,營造出一種蒼茫、靜謐的氛圍。頷聯寫河水的流向和山巒的出現,表現出地域的特色。頸聯通過描寫積雪消融和燒煙散去後的景象,展現出初春的氣息和生機。尾聯則表達了對黃石公的崇敬,凸顯了其高名的不可超越。整首詩層次分明,意境優美,語言簡練,將自然景色與歷史文化相融合,給人以豐富的感受。