(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 僉憲(qiān xiàn):官名,提刑按察司僉事的別稱。
- 浥(yì):溼潤。
- 限:阻隔。
- 去津:離去的渡口。
- 同舍客:同居一處的人,這裏指同事。
- 維舟:系船停泊。
- 儺鬼(nuó guǐ):驅除疫鬼的儀式。
- 餳(xíng):用麥芽或谷芽熬成的飴糖。
- 竈神:民間祭祀的神祇,傳說竈神在小年這天上天稟報一家人的善惡。
翻譯
小年夜這天,我站在街頭,紛飛的雪花溼潤了地上的輕塵。江面上寒冷的雲朵,阻隔了離去的渡口。對着美酒,我遠遠地懷念着一同爲官的同事們,我把船系在岸邊,卻仍感覺自己是個異鄉之人。是誰家的村子裏敲打着鼓來驅趕疫鬼,又是哪裏在製作香飴糖來祭祀竈神呢?明日我將踏上東風吹拂的京城道路,可我這滿頭的白髮,又是爲誰而新添的呢?
賞析
這首詩描繪了小年夜作者的所見所感。首聯通過描寫陌頭飛雪和江上寒雲,營造出一種清冷的氛圍,也暗示了作者行程的艱難和心境的孤獨。頷聯中,作者借酒懷人,表達了對同舍客的思念以及自己身處異鄉的孤寂之感。頸聯則通過描寫別人家驅儺鬼、祭竈神的情景,烘托出節日的氣氛,同時也進一步加深了作者的孤獨感,因爲他自己在異鄉,無法真正融入這種節日的歡樂中。尾聯作者想到明日將踏上回京的道路,但自己已滿頭華髮,不禁感慨歲月的流逝和人生的無常,也流露出一種對未來的迷茫和無奈。整首詩情景交融,情感真摯,語言簡潔而富有韻味,深刻地表達了作者在小年夜的複雜情感。