(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 愁:憂慮、苦悶的情緒。
- 倚(yǐ):靠著。
- 燻籠:一種覆蓋於火爐上供燻香、烘物和取煖用的器物。
繙譯
月亮陞起憂愁也隨之而來,心裡憐惜著月亮落下憂愁應該就會改變。高樓之上月亮轉動得緩慢,停下彈箏的動作,靠著燻籠坐著等待。月亮落下後才漸漸入睡,誰知道即便枕著枕頭入睡了,寒冷依舊,憂愁仍然還在。
賞析
這首詩以簡潔而細膩的筆觸,描繪了一個寒夜中女子的愁緒。詩中通過月的陞起與落下,以及女子的行爲和內心感受,表現出她深深的憂愁無法排解。首句“月來愁亦來”,將月與愁緊密相連,奠定了全詩的情感基調。“樓高月轉遲”形象地寫出了高樓之上,月亮移動緩慢的情景,同時也暗示了女子等待的漫長和無聊。“停箏坐倚燻籠待”表現出女子的無奈和寂寞。最後兩句“月落卻成眠,誰知枕冷愁仍在”,進一步深化了主題,即使入睡,憂愁依然縈繞心頭,那種寒冷和孤寂的感覺如影隨形。整首詩意境清幽,情感真摯,將女子的愁緒刻畫得淋漓盡致。