聞江上兵退挈家稍出村至三坳嶺適從弟懋和亦自藍田陂歸同門久離喜遂復聚

· 劉崧
即返非吾計,相逢幸汝歸。 山中茅屋在,江上故園非。 淚應啼猿落,心隨斷雁飛。 十年傷骨肉,飄散復相依。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 挈(qiè):帶領。
  • 坳(ào)嶺:山嶺名。
  • :恰好。
  • 從弟:堂弟。
  • 懋(mào)和:人名。
  • 陂(bēi):山坡,斜坡。

繙譯

本想立刻返廻不是我的打算,訢喜的是恰好遇到你歸來。 山中的茅屋依然還在,然而江上的故園卻已麪目全非。 眼淚應和著啼猿一同落下,內心跟隨著離群的孤雁飛遠。 十年裡親人們飽受離別之苦,如今流散各方後又得以相互依靠。

賞析

這首詩以樸實的語言表達了詩人在戰亂後與堂弟重逢的複襍情感。首聯表達了詩人見到堂弟歸來的喜悅,同時也透露出無法立刻歸家的無奈。頷聯通過對比山中茅屋的存在和江上故園的變化,反映出戰爭帶來的破壞。頸聯以“淚”和“心”的描寫,進一步強調了內心的痛苦和不安。尾聯則感慨親人在十年間的離散之苦,如今終於能夠再次相聚。整首詩情感真摯,深刻地反映了戰爭給人們帶來的苦難以及親人相聚的珍貴,具有很強的感染力。

劉崧

劉崧

元末明初江西泰和人,原名楚,字子高。洪武三年舉經明行修,授兵部職方司郎中,遷北平按察司副使。坐事謫輸作,尋放歸。十三年召拜禮部侍郎,擢吏部尚書。尋致仕歸。次年,復徵爲國子司業,卒於官。諡恭介。博學工詩,江西人宗之爲西江派。有《北平八府志》、《槎翁詩文集》、《職方集》。 ► 2548篇诗文