謾興三首

· 劉璟
蕩蕩白日光,照我窗前竹。 竹枝自瀟灑,竹葉自鮮綠。 霜濃色不悴,生意如可掬。 植物有若斯,況乃崑山玉。 人生天地間,諒非形所局。 苟能遂直道,至樂恆自足。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 謾興(màn xīng):隨意吟詠。
  • 蕩蕩:廣大、廣遠的樣子。
  • (cuì):憔悴,衰敗。
  • 生意:生命力,活力。
  • 可掬:可以用手捧住,形容充滿。
  • 崑山玉:指崑侖山的美玉,常用來比喻傑出的人才或珍貴的寶物。
  • :料想,想來。
  • :限制,拘束。

繙譯

寬廣明亮的白日光,照在我窗前的竹子上。 竹枝自然灑脫,竹葉自然鮮綠。 霜很濃但顔色不憔悴,生命力倣彿可以用手捧住。 植物尚且如此,更何況是崑侖山的美玉呢。 人生在天地之間,想來竝非被外形所拘束。 如果能夠順遂正直之道,那麽最大的快樂就會一直讓自己滿足。

賞析

這首詩以窗前的竹子爲切入點,描繪了竹子在日光下的瀟灑姿態和鮮綠顔色,即使在濃霜之下,依然保持著旺盛的生命力。作者通過對竹子的贊美,引申到人生的思考,認爲人生不應被外在的形式所侷限,衹要能夠遵循正直之道,就能獲得內心的滿足和快樂。詩中運用了自然景物的描寫來寄托人生哲理,語言簡潔明快,意境清新自然,給人以啓迪和思考。

劉璟

明浙江青田人,字仲璟。劉基子。洪武二十三年拜閤門使,奏事有闕遺者,多所糾正。谷王就封,擢左長史。靖難兵起,隨谷王歸京師,受命參李景隆軍事,兵敗,歸裏。成祖即位,召之,託病不赴,遂被逮至京,下獄自經死。福王時諡剛節。博學知兵,尤深禪學。有《易齋集》、《無隱集》。 ► 157篇诗文