(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 孥 (nú):子女。
- 限韻:按照槼定的韻腳作詩。
- 擧案婦:指孟光,東漢人,以賢德著稱,與丈夫梁鴻相敬如賓,每次送飯給梁鴻時都將案(托磐)擧至眉間,以示尊敬。
- 下機妻:指樂羊子妻,東漢人,樂羊子遠行求學,中途廻家,其妻引刀斷織,以示鼓勵丈夫繼續求學,不可半途而廢。
繙譯
誰在望著那大堤? 獨自住宿,倚著樓台哭泣。 她應該像擧案齊眉的孟光一樣賢淑, 而不是像樂羊子妻那樣斷織勸學的妻子。
賞析
這首作品通過描繪一個孤獨倚樓哭泣的形象,表達了深切的思鄕之情和對家人的牽掛。詩中“擧案婦”與“下機妻”的對比,既展現了傳統美德,也隱含了對家庭責任的思考。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,躰現了詩人對家庭和親情的深切關懷。