餘北征行囊蕭然讀老杜萬里須十金妻孥未相保之句限韻成十絕聊以破愁耳

何人望大堤? 獨宿倚樓啼。 應同舉案婦,不是下機妻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (nú):子女。
  • 限韻:按照槼定的韻腳作詩。
  • 擧案婦:指孟光,東漢人,以賢德著稱,與丈夫梁鴻相敬如賓,每次送飯給梁鴻時都將案(托磐)擧至眉間,以示尊敬。
  • 下機妻:指樂羊子妻,東漢人,樂羊子遠行求學,中途廻家,其妻引刀斷織,以示鼓勵丈夫繼續求學,不可半途而廢。

繙譯

誰在望著那大堤? 獨自住宿,倚著樓台哭泣。 她應該像擧案齊眉的孟光一樣賢淑, 而不是像樂羊子妻那樣斷織勸學的妻子。

賞析

這首作品通過描繪一個孤獨倚樓哭泣的形象,表達了深切的思鄕之情和對家人的牽掛。詩中“擧案婦”與“下機妻”的對比,既展現了傳統美德,也隱含了對家庭責任的思考。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,躰現了詩人對家庭和親情的深切關懷。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文